Difference between revisions of "Comparing "tongguo" and “jingguo""
Line 73: | Line 73: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * <em>经过</em> 自己 的 | + | * <em>经过</em> 自己 的 努力 , 她 考上 了 北京 大学 。 <span class="pinyin"><em>Jīngguò</em> zìjǐ de nǔlì, tā kǎoshàng le Běijīng dàxué.</span> <span class="trans">Through her own hard work, she got admitted into Peking University. </span> |
− | * <em>经过</em> 这 几 年 的 | + | * <em>经过</em> 这 几 年 的 发展 , 我 的 老家 发生 了 很 大 变化 。 <span class="pinyin"><em> jīngguò</em> zhè jǐ nián de fāzhǎn, wǒ de lǎojiā fāshēng le hěn dà biànhuà.</span> <span class="trans">After the last few years of development, my hometown has changed a lot.</span> |
* <em>经过</em> 一 个 月 的 培训 , 我们 的 新 员工 已经 准备 好 了 。<span class="pinyin"><em> Jīngguò</em> yī gè yuè de péixùn, wǒmen de xīn yuángōng yǐjīng zhǔnbèi hǎo le.</span> <span class="trans">After going through a month of training, our staff has prepared well.</span> | * <em>经过</em> 一 个 月 的 培训 , 我们 的 新 员工 已经 准备 好 了 。<span class="pinyin"><em> Jīngguò</em> yī gè yuè de péixùn, wǒmen de xīn yuángōng yǐjīng zhǔnbèi hǎo le.</span> <span class="trans">After going through a month of training, our staff has prepared well.</span> | ||
Revision as of 07:18, 2 March 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
One of the trickier points of Chinese grammar is how to use 通过 (tōngguò) and 经过 (jīngguò) correctly. Though they have very similar meanings, they have somewhat different usages.
Contents
通过 as a Verb
"to Go through" with 通过
The first way that 通过 is used as a verb is that it means going through a certain object, as in penetrating into and coming out of something. In this case, it is similar to the word 穿过 (chuānguò).
Examples
- 从 我 家 走 到 这里 需要 通过 两 座 桥 。 To get here from my house, I have to cross two bridges.
- 你 往 前 走 , 通过 一 扇 红 色 的 门 , 然后 左 拐 就 看到 了 。 Go straight ahead, go through a red door, turn left, and you'll see it.
- 一直 走 , 通过 一 扇 红 色 的 门 , 然后 左 拐 就 看到 了 。 Go straight ahead, go through a red door, turn left, and you'll see it.
"to Pass through" with 通过
The second way that 通过 is used as a verb is that it means that something goes through effort in order to reach acknowledgement or agreement. This is similar to how we say a bill "passes through" the legislature, or how you can "meet someone through a friend."
Examples
- 纽约 大学 通过 了 我 的 申请 。 New York University went through my application.
- 我 通过 了 这 次 考试 。 I went through this test.
- 他 没 通过 那 家 公司 的 面试 。 He didn't go through the interview by that company.
通过 as a Preposition
As a preposition, 通过 expresses using a certain method to achieve a desired outcome. It emphasizes the manner or method of doing something, and it can be placed before and after the subject.
Structure
通过 + Method,Subj. + Predicate
Examples
- 我们 通过 他 的 朋友 才 找到 了 他 。 We found him via his friends.
- 通过 研究 ,我们 发现 大豆 对 身体 很 有 好处 。 Through our research, we've discovered that soybeans are good for the body.
经过 as Verb
The first way that 经过 is used as a verb is that it means "to pass by" or "to pass through." It is like saying "I went through downtown" or "I passed by the cemetery."
Examples
- 每天 我 都 经过 这 个 小 商店。I go past this little store every day.
- 去 机场 的 时候 我们 会 经过 人民广场 吗?When we go to the airport, do we pass the People's Square Station?
经过 as Preposition
Structure
The second way that 经过 is used to mean "to experience something" or "going through a time." It emphasizes the process of that experience. If it is talking about "going through a time," it is usually talking about the past.
经过 + Event / Time,Subj. + Predicate
Examples
- 经过 自己 的 努力 , 她 考上 了 北京 大学 。 Through her own hard work, she got admitted into Peking University.
- 经过 这 几 年 的 发展 , 我 的 老家 发生 了 很 大 变化 。 After the last few years of development, my hometown has changed a lot.
- 经过 一 个 月 的 培训 , 我们 的 新 员工 已经 准备 好 了 。After going through a month of training, our staff has prepared well.
经过 as Noun
As a noun, 经过 refers to the process of something.
Examples
- 请 你 跟 我们 说 一下 当时 的 经过。Please tell us a little about that process.
- 事情 的 真实 经过 谁 都 不 知道。Notice the use of the topic-comment structure No one knows the actual course of events.
Example of right and wrong usage
- 经过 他 的 女 朋友,我们 找到 了 他。
- 通过 他 的 女 朋友,我们 找到 了 他。
- 经过 上海,中国 看到 了 世界。
- 通过 上海,中国 看到 了 世界。
Example Dialog
- A: 我 第 一 次 坐 飞机 没 通过 安检 。 The first time I flew, I didn't get through a security check.
- B: 为什么 ? 说说 经过 。 Why not? Tell me what happened.
- A: 我 带 了 一 大 瓶 牛奶 。 I brought a big bottle of milk.
- B: 牛奶 不 能 带 。 后来 呢 ? You can't bring milk. And then?
- A: 后来 通过 我 的 努力 把 牛奶 喝完 了 。 Then I tried my hardest to drink it all.
- B: 那 为什么 还 没 通过 安检 ? So, why didn't you go through the security check?
- A: 我 经过 一 个 安检 人员 的 时候 说 了 句 脏话 。 I swore as I passed a security guard.
- B: 你 这 是 找 麻烦 。 You just look for trouble.
Sources and further reading
Books
- 对外汉语教学语法释疑201例 (p.214) →buy
- 现代汉语八百词(增订本) (p. 1) →buy
- Reference:Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)(p.230)→ buy
- 卓越汉语-公司实战篇 (p. 123) →buy