Difference between revisions of "Expressing "towards" with "xiang""

m (ChenShishuang moved page Using "xiang" to Expressing "towards" with "xiang")
Line 10: Line 10:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
向 + [Direction Word] / Person + Verb
+
向 + Direction / Person + Verb
 
</div>
 
</div>
  
Line 77: Line 77:
 
{{Translation|towards}}
 
{{Translation|towards}}
 
{{Translation|from}}
 
{{Translation|from}}
{{Basic Grammar|向|B1|向 + [Direction Word] / [Person] + Verb|你 必须 <em>向</em> 他 道歉!|grammar point|ASGQXARS}}
+
{{Basic Grammar|向|B1|向 + Direction / Person + Verb|你 必须 <em>向</em> 他 道歉!|grammar point|ASGQXARS}}
 
{{POS|Prepositions}}
 
{{POS|Prepositions}}

Revision as of 10:29, 25 October 2017

向 (xiàng) is a preposition that means "towards," and is used often when expressing or referring to a certain point.

向 as "towards"

Structure

When used as a preposition, "向" indicates an action that is performed towards a reference point, but doesn't have any actual motion towards that point.

向 + Direction / Person + Verb

Examples

  • 东 走 。Xiàng dōng zǒu.Walk towards east.
  • 前 看 。Xiàng qián kàn.Look forward.
  • 左 转 。Xiàng zuǒ zhuǎn.Turn left.
  • 老师 正 我们 走 来 。Lǎoshī zhèng xiàng wǒmen zǒu lái.The teacher is walking up towards us.
  • 火车 已经 开 了 ,她 还在 我 招手 。Huǒchē yǐjīng kāi le, tā hái zài xiàng wǒ zhāoshǒu.The train already took off. She kept waving towards me.

有时候"向"和宾语之间不是物理关系或空间关系,而是抽象意义的指向。

A few examples:

  • 你 必须 他 道歉 !Nǐ bìxū xiàng tā dàoqiàn!You must apologize to him!
  • 这 件 事 你 应该 老板 汇报 一下 。Zhè jiàn shì nǐ yīnggāi xiàng lǎobǎn huìbào yīxià.You should report this to the boss!

向 as "from"

Whereas in English we would say "learn from someone," in Chinese this would be expressed as "learn toward someone," as in the following example (and famous propaganda slogan):

  • 雷锋 同志 学习 !Xiàng Léi Fēng tóngzhì xuéxí!Learn from Comrade Lei Feng!

A few more examples:

Examples

  • 我 不 喜欢 朋友 借钱 。Wǒ bù xǐhuan xiàng péngyou jiè qián.I don't like to borrow money to my friends.
  • 你 会 陌生人 求助 吗 ?Nǐ huì xiàng mòshēngrén qiúzhù ma?Would you ask strangers for help?
  • 我们 都 没 经验 ,是 来 你 请教 的 。Wǒmen dōu méi jīngyàn, lái xiàng nǐ qǐngjiào de.None of us have experience. We're here to ask you for advice.

See also

Sources and further reading

Books