Difference between revisions of "Expressing "unless" with "chufei""
Line 3: | Line 3: | ||
除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless." 否则 (fǒuzé) or 不然 (bùrán) often appear in the following phrase, to form a construction meaning "''unless'' x, ''otherwise'' y": | 除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless." 否则 (fǒuzé) or 不然 (bùrán) often appear in the following phrase, to form a construction meaning "''unless'' x, ''otherwise'' y": | ||
− | == | + | == Patter with 除非 == |
The simplified construction more directly maps to the basic English usage of "unless," as in, "I won't do it ''unless'' you pay me." | The simplified construction more directly maps to the basic English usage of "unless," as in, "I won't do it ''unless'' you pay me." | ||
Line 27: | Line 27: | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Pattern with 要不然 == |
This simplified construction using 要不然 (or 不然) more directly maps to the basic English usage of "otherwise," as in: "Pay me. Otherwise, I won't do it." | This simplified construction using 要不然 (or 不然) more directly maps to the basic English usage of "otherwise," as in: "Pay me. Otherwise, I won't do it." | ||
Line 43: | Line 43: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 也 去, <em>要不然</em> 我 不 去 。<span class="trans">I won't go unless you go.</span> | + | * 你 也 去,<em>要不然</em> 我 不 去 。<span class="trans">I won't go unless you go.</span> |
+ | * 马上 帮 我 叫车 ,<em>要不然</em> 我 赶不上 飞机 。<span class="trans">I won't catch up my flight unless you call a cab for me right now.</span> | ||
+ | * 老师 ,您 要 给我们 一点 提示 ,<em>要不然</em> 谁 都 想不出 答案 。<span class="trans">Teacher, we need you to give us a little hint. Otherwise, none of us will figure out the answer.</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | == Advanced | + | == Advanced Pattern == |
In the full construction, 除非 comes first, and the meaning is "''Unless'' x, ''otherwise'' y." | In the full construction, 除非 comes first, and the meaning is "''Unless'' x, ''otherwise'' y." | ||
Line 69: | Line 71: | ||
</div> | </div> | ||
− | + | 除非 is also used in the patterns below. The meaning expressed is the same as the sentences above, but below the "Y" part expresses what '''won't''' happen ''unless'' the 除非 condition is met. It might be more helpful to think of 除非 here as meaning "only if." The structure is: | |
− | |||
− | 除非 is also used in the patterns below. The meaning expressed is the same as the sentences above, but below the "Y" part expresses what '''won't''' happen ''unless'' the 除非 condition is met. | ||
− | |||
− | |||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> |
Revision as of 03:28, 2 April 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless." 否则 (fǒuzé) or 不然 (bùrán) often appear in the following phrase, to form a construction meaning "unless x, otherwise y":
Contents
Patter with 除非
The simplified construction more directly maps to the basic English usage of "unless," as in, "I won't do it unless you pay me."
Structure
除非 means "unless" in the following "y , 除非 x" pattern. The sentences below place emphasis on the part after 除非.
Result / Fact ,除非 + Condition
Examples
- 我 不 去 ,除非 你 也 去 。I won't go unless you go.
- 你 不能 进 ,除非 你 有 预约 。You can't come in unless you have an appointment.
- 我 不 说 ,除非 你 答应 我 不会 生气 。I won't tell you unless you promise me you won't be upset.
- 你 不 会 这么 快 升职 ,除非 你 表现 很 好 。You won't get promoted so soon unless you perform very well.
- 我们 公司 一般 不 允许 员工 请假 ,除非 理由 很 充分 。The company won't allow it's staff time off unless their reason is good enough.
Pattern with 要不然
This simplified construction using 要不然 (or 不然) more directly maps to the basic English usage of "otherwise," as in: "Pay me. Otherwise, I won't do it."
Structure
要不然 (or 不然) means "otherwise" in the following "x , 要不然 y" pattern.
Condition, (要) 不然 + Result
Examples
- 你 也 去,要不然 我 不 去 。I won't go unless you go.
- 马上 帮 我 叫车 ,要不然 我 赶不上 飞机 。I won't catch up my flight unless you call a cab for me right now.
- 老师 ,您 要 给我们 一点 提示 ,要不然 谁 都 想不出 答案 。Teacher, we need you to give us a little hint. Otherwise, none of us will figure out the answer.
Advanced Pattern
In the full construction, 除非 comes first, and the meaning is "Unless x, otherwise y."
Structure
除非 + Condition ,否则 / 不然 + Result / Fact
Examples
- 除非 你 是 会员 ,否则 不能 进去 。Unless you have the membership, yo can't come in.
- 除非 有 奇迹 ,不然 他 的 病 治 不好 。Unless miracle happens, his disease can't be cured.
- 除非 你 听 我 的 ,否则 我 不 会 帮 你 。Unless you listen to me, I won't help you.
- 除非 你 有 证据 ,不然 谁 会 相信 ?Unless you have proof, who is going to believe it?
- 除非 你 是 名牌 大学 毕业 的 ,否则 老板 不会 考虑 你 的 。The boss won't consider you unless you graduate from a brand-name university university.
除非 is also used in the patterns below. The meaning expressed is the same as the sentences above, but below the "Y" part expresses what won't happen unless the 除非 condition is met. It might be more helpful to think of 除非 here as meaning "only if." The structure is:
除非 x,才 y
So that's "Only if x, y."
Examples
- 除非 我们 买 很 多 ,老板 才 能 给 我们 便宜 点 。Only if we buy a lot, the shop owner can make it less expensive.
- 除非 旧 的 坏了 ,我 才 会 买 新的 。Only if the old one is broken, I will buy a new one.
- 除非 有 很好 的 工作 机会 ,他 才 回 老家 。Only if there is a very good job opportunity, he will go back to my hometown.
- 除非 老板 给 我 加薪 ,我 才 会 留下来 。Only if the boss gives me a pay raise, I will stay.
- 除非 他 犯 了 很 大 的 错 ,老板 才 会 炒 他 的 鱿鱼 。Only if he makes a very big mistake, his boss will fire him.
See also
Sources and Further Reading