Difference between revisions of "Expressing "would rather" with "ningke""

Line 21: Line 21:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*我 <em>宁可</em> 没有 男朋友,<em>也不</em> 要 随便 找 一 个 男朋友。<span class="trans">I'd rather have no boyfriend than find a random one.</span>
+
*我 <em>宁可</em> 没有 男朋友 ,<em>也不</em> 要 随便 找 一 个 男朋友 。<span class="trans">I'd rather have no boyfriend than find a random one.</span>
*<em>宁可</em> 输, <em>也不</em> 想 放弃。<span class="trans">He'd rather lose than give up.</span>
+
*我们 <em>宁可</em> 早到 <em>也不</em> 要 迟到 。<span class="trans">We'd rather arrive early than late.</span>
*<em>宁可</em> 在 公司 加班,<em>也不</em> 想 把 工作 带 回家。<span class="trans">I'd rather work late in the office than take my work home.</span>
+
*<em>宁可</em> 输 ,<em>也不</em> 放弃 。<span class="trans">He'd rather lose than give up.</span>
*<em>宁可</em> 每天 吃 方便面,<em>也不</em> 找 父母 要 钱。<span class="trans">He'd rather eat instant noodles every day than ask his parents for money.</span>
+
*<em>宁可</em> 这个月 少 花 一点 ,<em>也不</em> 找 父母 要 钱 。<span class="trans">I'd rather spend less money this month than ask my parents for money.</span>
*<em>宁可</em> 把 这些 东西 送 给 陌生 人,<em>也不</em> 会 扔掉。<span class="trans">I'd rather give these old things to strange people than throw it away.</span>
+
*妈妈 <em>宁可</em> 把 这些 东西 送 给 陌生 人 ,<em>也不</em> 会 扔掉 。<span class="trans">Mother would rather give these old things to strange people than throw it away.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 02:21, 10 May 2018

宁可 (nìngkě) is used where the speaker wants to compare two unfavorable options, and choose a "unfavorable option" over a "most unfavorable option."

Using 宁可 with 也不

Structure

This construction puts 宁可 at the beginning of the sentence followed by 也不. 宁可 is followed by unfavorable option and 也不 is followed by most unfavorable option.

宁可……,也不……

Again, the speaker is choosing between two options, but this time places the preferable option first.

Examples

  • 宁可 没有 男朋友 ,也不 要 随便 找 一 个 男朋友 。I'd rather have no boyfriend than find a random one.
  • 我们 宁可 早到 也不 要 迟到 。We'd rather arrive early than late.
  • 宁可 输 ,也不 放弃 。He'd rather lose than give up.
  • 宁可 这个月 少 花 一点 ,也不 找 父母 要 钱 。I'd rather spend less money this month than ask my parents for money.
  • 妈妈 宁可 把 这些 东西 送 给 陌生 人 ,也不 会 扔掉 。Mother would rather give these old things to strange people than throw it away.

Using 宁可 with 也要

In this construction 宁可 is used a little differently. 宁可 is followed by unfavorable actions while 也要 is followed by things that you desire or something that you intend to achieve.

Structure

宁可 ……,也要 ……

Here the speaker must pay a price in order to complete or gain something, a bit like "even though X, I'm still willing to do Y."

Examples

  • 宁可 几 天 不 睡觉,也要 完成 这 个 项目。I would be willing not to sleep for a few days just to finish this project.
  • 他们 宁可 花 光 所有 钱,也要 治 好 女儿 的 病。They would spend all my money to cure their daughter's disease.
  • 我们 宁可 多 花 点 钱,也要 解决 这 个 问题。We'd rather spend some more money to solve this problem.

Using 宁可 with 与其

For more information, you can click 与其.

See Also

Sources and further reading

Books

HSK5