Difference between revisions of "Comparing "li" and "cong""
Line 18: | Line 18: | ||
*<em>从</em> 下个月 起 ,你 别 来 上班 了 。<span class="trans">Don't bother to come to work from next month.</span> | *<em>从</em> 下个月 起 ,你 别 来 上班 了 。<span class="trans">Don't bother to come to work from next month.</span> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | == 从 as "from" (place, somebody or something) == | ||
+ | |||
+ | === Structure === | ||
+ | |||
+ | <div class="jiegou"> | ||
+ | 从 + Place + 上 / 里 / 中 | ||
</div> | </div> | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *你 是不是 <em>从</em> 我 包里 拿 了 一百块钱 ?<span class="pinyin">Nǐ shì bù shì <em>cóng</em> wǒ bāo lǐ ná le | + | *你 是不是 <em>从</em> <strong>我 包里</strong> 拿 了 一百块钱 ?<span class="pinyin">Nǐ shì bù shì <em>cóng</em> <strong>wǒ bāo lǐ</strong> ná le yī bǎi kuài qián?</span><span class="trans">Did you take one hundred RMB from my purse or not?</span> |
− | *<em>从</em> 他 身上 学到 了 很多 东西 。<span class="pinyin"><em> | + | *我 <em>从</em> <strong>他 身上</strong> 学到 了 很多 东西 。<span class="pinyin">Wǒ <em>cóng</em> <strong>tā shēnshang</strong> xuédào le hěn duō dōngxi.</span><span class="trans">I learned a lot from him.</span> |
+ | *<em>从</em> 这 件 事 可以 看出 你 的 工作 态度 。<span class="pinyin"><em>Cóng</em> zhè jiàn shì kěyǐ kànchū nǐ de gōngzuò tàidu.</span><span class="trans">We can tell your work attitude from this.</span> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 02:33, 6 March 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Both 离 (lí) and 从 (cóng) can be translated into English as “from.” In Chinese however, their meanings are different. 从 is used in cases where the subject's position relative to a fixed location changes. 离 expresses a “static” distance, or a distance that is unchanging. Both can be used in defining distance or time, however 从 has more meanings than 离.
Contents
从 as "from" (time or place)
Structure
从 + Time + 开始 / 起 ⋯⋯
Examples
- 从 明天 开始 ,我 不 抽烟 了 。 Starting tomorrow, I will not smoke.
- 从 下个月 起 ,你 别 来 上班 了 。Don't bother to come to work from next month.
从 as "from" (place, somebody or something)
Structure
从 + Place + 上 / 里 / 中
- 你 是不是 从 我 包里 拿 了 一百块钱 ?Did you take one hundred RMB from my purse or not?
- 我 从 他 身上 学到 了 很多 东西 。I learned a lot from him.
- 从 这 件 事 可以 看出 你 的 工作 态度 。We can tell your work attitude from this.
从 as "from" (amount)
从小到大、从早到晚、从
Used in Abstract Concepts
Examples
- 他 从 最 差 的 学生 变成 了 最 认真 的 学生。 He went from being the worst student to the best student.
离 as "from" (distance)
Structure
Place 1 + 离 + Place 2 + 远 / 近
Examples
- 我 家 离 学校 很远 。My home is far from my school.
- 我 家 离 学校 很远 。My home is far from my school.
离 as "from" (time)
Structure
离 + Event + [Time Duration]
Examples
- 第一次 世界 大战 离第二次 世界 大战 不到 50年 。 World War I and World War II are less than 50 years apart.
Sources and further reading
Books
- 现代汉语虚词例释 (pp. 335) 卓越汉语-公司实战篇 →buy
- 实用对外汉语教学语法 (pp. 263) [ →buy]