Difference between revisions of "Expressing "to come from" with "laizi""

Line 1: Line 1:
 
 
{{stub}}
 
{{stub}}
  
Line 30: Line 29:
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
{{Used for|Expressing to come from}}
 
{{Used for|Expressing to come from}}
{{Basic Grammar|来|B1|来自|我<em>来自</em>美国。|grammar point|}}
+
{{Basic Grammar|来|B1|来自|我<em>来自</em>美国。|grammar point|ASG000000}}
 
{{Rel char|来}}
 
{{Rel char|来}}
 
{{Similar|Expressing "from… to…" with "cong… dao…"}}   
 
{{Similar|Expressing "from… to…" with "cong… dao…"}}   
 
{{Translation|to come from}}
 
{{Translation|to come from}}
 
{{Structure|Verbs}}
 
{{Structure|Verbs}}

Revision as of 03:08, 20 August 2018

来自 (láizì) is used to express where something or someone comes from. Its meaning is similar to "to come from" in English.

Structure

Subj. + 来自 + noun

Examples

  • 来自中国. I come from China.
  • 公司从来自政府的报告中看到了希望. The company saw hope from the government's report.
  • 我设计的这副作品来自小王的启发. This piece of work I designed was inspired by Xiao Wang.

Sources and further reading

Books