Difference between revisions of "Expressing "to come from" with "laizi""
Line 19: | Line 19: | ||
* 我 <em>来自</em> 中国 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>láizì</em> Zhōngguó.</span><span class="trans">I come from China.</span> | * 我 <em>来自</em> 中国 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>láizì</em> Zhōngguó.</span><span class="trans">I come from China.</span> | ||
− | * 我 | + | * 我 的 很 多 书 都 <em>来自</em> 日本 。 <span class="pinyin">Wǒ de hěn duō shū dōu <em>láizì</em> Rìběn.</span><span class="trans">I lot of the books I read come from Japan.</span> |
* 我们 公司 的 客户 <em>来自</em> 美国 。 <span class="pinyin">Wǒmen gōngsī de kèhù <em>láizì</em> Měiguó.</span><span class="trans">Our company's clients come from the USA.</span> | * 我们 公司 的 客户 <em>来自</em> 美国 。 <span class="pinyin">Wǒmen gōngsī de kèhù <em>láizì</em> Měiguó.</span><span class="trans">Our company's clients come from the USA.</span> | ||
* 我的 这个 想法 <em>来自</em> 生活 。 <span class="pinyin">Wǒ de zhège xiǎngfǎ <em>láizì</em> shēnghuó.</span><span class="trans">This idea of mine originated from daily life.</span> | * 我的 这个 想法 <em>来自</em> 生活 。 <span class="pinyin">Wǒ de zhège xiǎngfǎ <em>láizì</em> shēnghuó.</span><span class="trans">This idea of mine originated from daily life.</span> | ||
Line 27: | Line 27: | ||
* 听 了 <em>来自</em> 教授 的 建议 , 我 决定 去 上海 。 <span class="pinyin">Tīng le <em>láizì</em> jiàoshòu de jiànyì, wǒ juédìng qù Shànghǎi.</span><span class="trans">After listening to the professor's suggestion, I decided to go to Shanghai.</span> | * 听 了 <em>来自</em> 教授 的 建议 , 我 决定 去 上海 。 <span class="pinyin">Tīng le <em>láizì</em> jiàoshòu de jiànyì, wǒ juédìng qù Shànghǎi.</span><span class="trans">After listening to the professor's suggestion, I decided to go to Shanghai.</span> | ||
* 我 和 Tom 虽然 <em>来自</em> 不同 的 国家 , 但是 我们 是 好 朋友 。 <span class="pinyin">Wǒ hé Tom suīrán <em>láizì</em> bùtóng de guójiā, dànshì wǒmen shì hǎo péngyou.</span><span class="trans">Although Tom and I come from different countries, we're good friends.</span> | * 我 和 Tom 虽然 <em>来自</em> 不同 的 国家 , 但是 我们 是 好 朋友 。 <span class="pinyin">Wǒ hé Tom suīrán <em>láizì</em> bùtóng de guójiā, dànshì wǒmen shì hǎo péngyou.</span><span class="trans">Although Tom and I come from different countries, we're good friends.</span> | ||
− | * 我 设计 的 这 副 作品 <em>来自</em> 小王 的 启发 。 <span class="pinyin">Wǒ shèjì de zhè fù zuòpǐn <em>láizì</em> | + | * 我 设计 的 这 副 作品 <em>来自</em> 小王 的 启发 。 <span class="pinyin">Wǒ shèjì de zhè fù zuòpǐn <em>láizì</em> Xiǎo Míng de qǐfā.</span><span class="trans">This piece I designed was inspired by Xiao Wang.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 09:51, 21 August 2018
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
来自 (láizì) is used to express where something or someone comes from. Its meaning is similar to "to come from" in English.
Structure
Subj. + 来自 + Place
Examples
You can see that in some of the sentences below dealing with ideas and other abstract nouns, a translation like "originate from" may be more appropriate.
- 我 来自 中国 。 I come from China.
- 我 的 很 多 书 都 来自 日本 。 I lot of the books I read come from Japan.
- 我们 公司 的 客户 来自 美国 。 Our company's clients come from the USA.
- 我的 这个 想法 来自 生活 。 This idea of mine originated from daily life.
- 这 是 来自 政府 的 报告 。 This is a report from the government.
- 有 些 坏 习惯 来自 迷信 。 There are some bad habits that originate from superstition.
- 小明 的 成功 来自 他的 努力 和 认真 。 Xiao Ming's success stems from his hard work and earnestness.
- 听 了 来自 教授 的 建议 , 我 决定 去 上海 。 After listening to the professor's suggestion, I decided to go to Shanghai.
- 我 和 Tom 虽然 来自 不同 的 国家 , 但是 我们 是 好 朋友 。 Although Tom and I come from different countries, we're good friends.
- 我 设计 的 这 副 作品 来自 小王 的 启发 。 This piece I designed was inspired by Xiao Wang.
Sources and further reading
Books
- Anything Goes (无所不谈) (pp. 63, 107, 237) Anything Goes (无所不谈) →buy