Difference between revisions of "Comparing "youdian" and "yidian""
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | 一点 (yīdiǎn) and 有点 (yǒudiǎn), usually pronounced 一点儿 (yīdiǎnr) and 有点儿 (yǒudiǎnr) in northern China, | + | 一点 (yīdiǎn) and 有点 (yǒudiǎn), usually pronounced 一点儿 (yīdiǎnr) and 有点儿 (yǒudiǎnr) in northern China, mean pretty much the same thing on the surface—"a little" or "a bit"—but they have different uses in sentences. |
== Both Can Be Used for Describing Degree == | == Both Can Be Used for Describing Degree == | ||
Line 7: | Line 7: | ||
=== Usage of 有点 === | === Usage of 有点 === | ||
− | 有点 is placed before an adjective, and it | + | 有点 is placed before an adjective, and while used for descriptions, it also expresses a tone of complaint by the speaker, or some other form of negative impression. Its doesn't just mean "a bit," but rather "a bit ''too''" (for the speaker's liking). |
A few examples: | A few examples: | ||
Line 18: | Line 18: | ||
=== Usage of 一点 === | === Usage of 一点 === | ||
− | 一点 can't be placed before an adjective. Instead, it is placed ''after'' adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. 一点 is often used when comparing, or expressing the speaker’s | + | 一点 can't be placed before an adjective. Instead, it is placed ''after'' adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. 一点 is often used when comparing, requesting, or expressing the speaker’s expectation. In this usage, 一点 can also be shortened to just 点。 |
A few examples: | A few examples: | ||
Line 30: | Line 30: | ||
== 有(一)点 Used for Describing Quantity == | == 有(一)点 Used for Describing Quantity == | ||
− | 一点 can be placed before a noun to mean "small quantity," like 一点水,一点钱 while 有点 can't be used this way. Note that 有点 is also a shortened form of 有一点, which means "there is a little something. | + | 一点 can be placed before a noun to mean "small quantity," like 一点水,一点钱 while 有点 can't be used this way. Note that 有点 is also a shortened form of 有一点, which means "there is a little" of something. |
A few examples to help you understand: | A few examples to help you understand: | ||
Line 36: | Line 36: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *你 脸 上 <em>有 一 点</em> <strong> | + | *你 脸 上 <em>有 一 点</em> <strong>番茄酱</strong> 。<span class="pinyin">Nǐ Liǎn shàng <em>yǒu yī diǎn</em> <strong>fānqiéjiàng</strong>.</span><span class="trans">There's a little ketchup on your face.</span> |
*你 碗里 还 <em>有 点</em> <strong>饭</strong> ,吃 完 吧 。<span class="pinyin">Nǐ wǎn lǐ hái <em>yǒu diǎn</em> <strong>fàn</strong>, chī wán ba.</span><span class="trans">There's still a little rice in your bowl. Finish eating it.</span> | *你 碗里 还 <em>有 点</em> <strong>饭</strong> ,吃 完 吧 。<span class="pinyin">Nǐ wǎn lǐ hái <em>yǒu diǎn</em> <strong>fàn</strong>, chī wán ba.</span><span class="trans">There's still a little rice in your bowl. Finish eating it.</span> | ||
Line 43: | Line 43: | ||
== Negative Forms == | == Negative Forms == | ||
− | + | After 有点, you can use 不 or 没 before the adjective, however the adjective should have a positive connotation, like 高兴 (gāoxìng), 舒服 (shūfu), 喜欢 (xǐhuan), etc. This makes the overall emotion expressed negative still. | |
Some examples: | Some examples: | ||
Line 49: | Line 49: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *孩子们 <em>有点</em> <strong>不</strong> 喜欢 我们 的 新 家 。<span class="pinyin">Háizimen <em>yǒudiǎn</em> <strong>bù</strong> xǐhuan wǒmen de xīn jiā.</span><span class="trans"> | + | *孩子们 <em>有点</em> <strong>不</strong> 喜欢 我们 的 新 家 。<span class="pinyin">Háizimen <em>yǒudiǎn</em> <strong>bù</strong> xǐhuan wǒmen de xīn jiā.</span><span class="trans">The children don't really like our new home.</span> |
*她 <em>有点</em> <strong>不</strong> 舒服 。<span class="pinyin">Tā <em>yǒudiǎn</em> <strong>bù</strong> shūfu.</span><span class="trans">She doesn't feel very well.</span> | *她 <em>有点</em> <strong>不</strong> 舒服 。<span class="pinyin">Tā <em>yǒudiǎn</em> <strong>bù</strong> shūfu.</span><span class="trans">She doesn't feel very well.</span> | ||
*我 <em>有点</em> <strong>不</strong> 相信 那 个人 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yǒudiǎn</em> <strong>bù</strong> xiāngxìn nàge rén.</span><span class="trans">I don't really believe that guy.</span> | *我 <em>有点</em> <strong>不</strong> 相信 那 个人 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yǒudiǎn</em> <strong>bù</strong> xiāngxìn nàge rén.</span><span class="trans">I don't really believe that guy.</span> | ||
− | *我们 <em>有点</em> <strong>没</strong> 听懂 。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yǒudiǎn</em> <strong>méi</strong> tīngdǒng.</span><span class="trans">We didn't really understand | + | *我们 <em>有点</em> <strong>没</strong> 听懂 。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yǒudiǎn</em> <strong>méi</strong> tīngdǒng.</span><span class="trans">We didn't really understand what was said.</span> |
</div> | </div> | ||
− | 一点 | + | 一点 can also be used in the 一点也不 or 一点也没 structure to mean "[[not at all]]." |
A few examples: | A few examples: | ||
Line 62: | Line 62: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
*这个 菜 <em>一点 也</em> <strong>不</strong> 辣 。<span class="pinyin">Zhège cài <em>yīdiǎn yě</em> <strong>bù</strong> là.</span><span class="trans">This dish is not spicy at all.</span> | *这个 菜 <em>一点 也</em> <strong>不</strong> 辣 。<span class="pinyin">Zhège cài <em>yīdiǎn yě</em> <strong>bù</strong> là.</span><span class="trans">This dish is not spicy at all.</span> | ||
− | *作业 你 <em>一点 也</em> <strong>没</strong> 做 ?<span class="pinyin">Zuòyè nǐ <em>yīdiǎn yě</em> <strong>méi</strong> zuò?</span><span class="trans">You didn't do | + | *作业 你 <em>一点 也</em> <strong>没</strong> 做 ?<span class="pinyin">Zuòyè nǐ <em>yīdiǎn yě</em> <strong>méi</strong> zuò?</span><span class="trans">You didn't do any homework at all?</span> |
</div> | </div> | ||
Line 70: | Line 70: | ||
<ul> | <ul> | ||
<li class="x">今天 <em>一点</em> 热 。<span class="pinyin">Jīntiān <em>yīdiǎn</em> rè.</span></li> | <li class="x">今天 <em>一点</em> 热 。<span class="pinyin">Jīntiān <em>yīdiǎn</em> rè.</span></li> | ||
− | <li class="o">今天 <em>有点</em> 热 。<span class="pinyin">Jīntiān <em>yǒudiǎn</em> rè.</span><span class="trans">It's a little hot today.</span></li> | + | <li class="o">今天 <em>有点</em> 热 。<span class="expl">This is a complaint.</span><span class="pinyin">Jīntiān <em>yǒudiǎn</em> rè.</span><span class="trans">It's a little hot today.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
Line 77: | Line 77: | ||
<ul> | <ul> | ||
<li class="x">我 <em>一点</em> 饿 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn</em> è.</span></li> | <li class="x">我 <em>一点</em> 饿 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn</em> è.</span></li> | ||
− | <li class="o">我 <em>有点</em> 饿 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yǒudiǎn</em> è.</span><span class="trans">I'm a little hungry.</span></li> | + | <li class="o">我 <em>有点</em> 饿 。<span class="expl">This is a complaint.</span><span class="pinyin">Wǒ <em>yǒudiǎn</em> è.</span><span class="trans">I'm a little hungry.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Revision as of 08:35, 12 November 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
一点 (yīdiǎn) and 有点 (yǒudiǎn), usually pronounced 一点儿 (yīdiǎnr) and 有点儿 (yǒudiǎnr) in northern China, mean pretty much the same thing on the surface—"a little" or "a bit"—but they have different uses in sentences.
Contents
Both Can Be Used for Describing Degree
Usage of 有点
有点 is placed before an adjective, and while used for descriptions, it also expresses a tone of complaint by the speaker, or some other form of negative impression. Its doesn't just mean "a bit," but rather "a bit too" (for the speaker's liking).
A few examples:
- 今天 我 有点 累 。I am a little tired today.
- 这个 菜 有点 咸 。This dish is a bit salty.
Usage of 一点
一点 can't be placed before an adjective. Instead, it is placed after adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. 一点 is often used when comparing, requesting, or expressing the speaker’s expectation. In this usage, 一点 can also be shortened to just 点。
A few examples:
- 请 说 慢 一点 。Please speak a little more slowly.
- 快 点,要 迟到 了。Hurry up a bit, we're going to be late.
- 老板 ,便宜 点 吧 。Boss [shop owner], a little cheaper, please.
有(一)点 Used for Describing Quantity
一点 can be placed before a noun to mean "small quantity," like 一点水,一点钱 while 有点 can't be used this way. Note that 有点 is also a shortened form of 有一点, which means "there is a little" of something.
A few examples to help you understand:
- 你 脸 上 有 一 点 番茄酱 。There's a little ketchup on your face.
- 你 碗里 还 有 点 饭 ,吃 完 吧 。There's still a little rice in your bowl. Finish eating it.
Negative Forms
After 有点, you can use 不 or 没 before the adjective, however the adjective should have a positive connotation, like 高兴 (gāoxìng), 舒服 (shūfu), 喜欢 (xǐhuan), etc. This makes the overall emotion expressed negative still.
Some examples:
- 孩子们 有点 不 喜欢 我们 的 新 家 。The children don't really like our new home.
- 她 有点 不 舒服 。She doesn't feel very well.
- 我 有点 不 相信 那 个人 。I don't really believe that guy.
- 我们 有点 没 听懂 。We didn't really understand what was said.
一点 can also be used in the 一点也不 or 一点也没 structure to mean "not at all."
A few examples:
- 这个 菜 一点 也 不 辣 。This dish is not spicy at all.
- 作业 你 一点 也 没 做 ?You didn't do any homework at all?
Right and Wrong
- 今天 一点 热 。
- 今天 有点 热 。This is a complaint.It's a little hot today.
- 我 一点 饿 。
- 我 有点 饿 。This is a complaint.I'm a little hungry.
See also
- Expressing "a little too" with "you dian"
- Expressing "not at all" with "yidianr ye bu"
- Expressing "a bit too"
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 602) [ →buy]
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 633) [ →buy]
- 对外汉语教学语法释疑201例 (pp. 172) [ →buy]
- Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼) (pp. 43) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 63) Anything Goes (无所不谈) →buy
Websites
- Chinesegrammar.info: Where to place 一点儿 (yī diǎnr) in a sentence