Difference between revisions of "Passive verbs with "shou""

Line 15: Line 15:
 
* 张老 师 的 课 很 <em>受</em> 学生 的 <em>欢迎</em>。 <span class="pinyin">Zhāng Lǎoshī de kè hěn <em>shòu</em> xuéshēng de <em>huānyíng</em>.</span><span class="trans">Teacher Zhang's lessons are welcomed by the students.</span>
 
* 张老 师 的 课 很 <em>受</em> 学生 的 <em>欢迎</em>。 <span class="pinyin">Zhāng Lǎoshī de kè hěn <em>shòu</em> xuéshēng de <em>huānyíng</em>.</span><span class="trans">Teacher Zhang's lessons are welcomed by the students.</span>
 
* 一 个 人 不一定 要 变得 很 有钱 或者 很 成功 才 会  <em> 受</em> 人 <em> 尊重</em>。<span class="pinyin">Yī gè rén bù yīdìng yào biàn de hěn yǒu qián huòzhě hěn chénggōng cái huì <em>shòu</em> rén <em>zūnzhòng</em>.</span><span class="trans">A person don't have to be rich or successful to be respected.</span>
 
* 一 个 人 不一定 要 变得 很 有钱 或者 很 成功 才 会  <em> 受</em> 人 <em> 尊重</em>。<span class="pinyin">Yī gè rén bù yīdìng yào biàn de hěn yǒu qián huòzhě hěn chénggōng cái huì <em>shòu</em> rén <em>zūnzhòng</em>.</span><span class="trans">A person don't have to be rich or successful to be respected.</span>
*你 是 <em>受</em> 人 <em>威胁</em> 吗?<span class="pinyin">Zhōngguó zhèngfǔ hěn shǎo <em>shòu</em> lǎobǎixìng de <em>pīpíng</em>.</span><span class="trans">China's government is rarely criticized by the common people.</span>
+
*<em>受</em> 人 <em>嘱托 来 给 你 送 一些 钱。</em><span class="pinyin">Zhōngguó zhèngfǔ hěn shǎo <em>shòu</em> lǎobǎixìng de <em>pīpíng</em>.</span><span class="trans">China's government is rarely criticized by the common people.</span>
 
* 你 的 手机 昨晚 一直 打不通,我 想 应该 是 <em>受</em> 信号 <em>干扰</em>。<span class="pinyin">Nǐ de shǒujī zuó wǎn yīzhí dǎ butōng, wǒ xiǎng yīnggāi shì <em>shòu</em> xìn hào <em>gānrǎo</em>.</span><span class="trans">I think I couldn't get through to your cell phone last night because of signal interference.</span>
 
* 你 的 手机 昨晚 一直 打不通,我 想 应该 是 <em>受</em> 信号 <em>干扰</em>。<span class="pinyin">Nǐ de shǒujī zuó wǎn yīzhí dǎ butōng, wǒ xiǎng yīnggāi shì <em>shòu</em> xìn hào <em>gānrǎo</em>.</span><span class="trans">I think I couldn't get through to your cell phone last night because of signal interference.</span>
 
* <em>受</em> 冷 空气 的 <em>影响</em>,今天 上海 特别 冷。<span class="pinyin"><em>Shòu</em> lěng kōngqì de <em>yǐngxiǎng</em>, jīntiān Shànghǎi tèbié lěng.</span><span class="trans">Affected by a cold front, today Shanghai is especially cold.</span>
 
* <em>受</em> 冷 空气 的 <em>影响</em>,今天 上海 特别 冷。<span class="pinyin"><em>Shòu</em> lěng kōngqì de <em>yǐngxiǎng</em>, jīntiān Shànghǎi tèbié lěng.</span><span class="trans">Affected by a cold front, today Shanghai is especially cold.</span>

Revision as of 08:20, 18 December 2020

受 (shòu) is generally thought of as a passive marker, converting the verb placed after it into the passive. Here it plays a role very similar to .

受 as a Passive Marker

Structure

受 + (Someone / Something) + Verb

Examples

  • 张老 师 的 课 很 学生 的 欢迎Zhāng Lǎoshī de kè hěn shòu xuéshēng de huānyíng.Teacher Zhang's lessons are welcomed by the students.
  • 一 个 人 不一定 要 变得 很 有钱 或者 很 成功 才 会 尊重Yī gè rén bù yīdìng yào biàn de hěn yǒu qián huòzhě hěn chénggōng cái huì shòu rén zūnzhòng.A person don't have to be rich or successful to be respected.
  • 嘱托 来 给 你 送 一些 钱。Zhōngguó zhèngfǔ hěn shǎo shòu lǎobǎixìng de pīpíng.China's government is rarely criticized by the common people.
  • 你 的 手机 昨晚 一直 打不通,我 想 应该 是 信号 干扰Nǐ de shǒujī zuó wǎn yīzhí dǎ butōng, wǒ xiǎng yīnggāi shì shòu xìn hào gānrǎo.I think I couldn't get through to your cell phone last night because of signal interference.
  • 冷 空气 的 影响,今天 上海 特别 冷。Shòu lěng kōngqì de yǐngxiǎng, jīntiān Shànghǎi tèbié lěng.Affected by a cold front, today Shanghai is especially cold.

It must be noted that if 受 is explained as a passive marker, then in the above examples 欢迎, 尊重, 批评 and 尊重 must all be treated as verbs rather than nouns, despite many of them appearing immediately after 的.

受 as a Verb

An alternative way to explain 受, is as an active verb itself, meaning "to obtain" or "to receive" when dealing with positive aspects, or "to suffer" when dealing with negative aspects. This explanation may be more accessible to native English speakers. However whichever grammatical explanation one uses, the meaning essentially remains the same.

Structure

受 (+ 到/过) + ([Something / Someone] +) Noun / Verb

Examples

  • 张 老师 的 课 受到 了 很 多 学生 的 欢迎Zhāng Lǎoshī de kè shòudào le hěn duō xuéshēng de huānyíng.Teacher Zhang's lessons received many students' approval.
  • 一 个 人 不一定 要 变得 很 有钱 或者 很 成功 才 会 尊重Yīgè rén bù yīdìng yào biàn de hěn yǒu qián huòzhě hěn chénggōng cái huì shòu rén zūnzhòng.A person doesn't have to be rich or successful to receive respect from other people.
  • 我 父母 都 没 受过 很 好 的 教育Wǒ fùmǔ dōu méi shòu guo hěn hǎo de jiàoyù.Neither of my parents has received a very good education.
  • 我 在 美国 的 第一年 ,受到 很 多 朋友 的 帮助Wǒ zài Měiguó de dì-yī nián, shòudào le hěn duō péngyou de bāngzhù.The first year I was in the USA, I received a lot of help from many friends.
  • 拐卖 孩子 的 人 应该 受到 法律 的 严惩Guǎimài háizi de rén yīnggāi shòudào fǎlǜ de yánchéng.People who traffic kids should suffer severe punishment from the law.
  • 冷 空气 的 影响,今天 上海 特别 冷。Shòu lěng kōngqì de yǐngxiǎng, jīntiān Shànghǎi tèbié lěng."Suffering" from the influence of a cold front, today Shanghai is especially cold.

It must be noted that on the occasions when 受 is followed immediately by 到 or 过,it is preferable to consider 受 as a verb.

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries

HSK5