Difference between revisions of "Expressing "should" with "yinggai""
(→Books) |
(→Books) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | * [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)]] (pp. 160 - | + | * [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)]] (pp. 160-1) [http://www.amazon.com/gp/product/7561910401/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561910401 →buy] |
− | * [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)]] (pp. 185 - | + | * [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)]] (pp. 185-7) [http://www.amazon.com/gp/product/7561926235/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7561926235 →buy] |
[[Category:A2 grammar points]] | [[Category:A2 grammar points]] |
Revision as of 06:04, 30 January 2012
The auxiliary verb 应该 (yīnggāi) is the most common way to express "should" in Chinese. The structure is:
Subject + 应该 + Verb + Object
Some examples:
- 我 应该 多 学习。
- 你 应该 告诉 我。
- 他 应该 看病。
See also
Books
- New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1) (pp. 160-1) →buy
- New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed) (pp. 185-7) →buy