Difference between revisions of "Expressing purpose with "hao""

Line 1: Line 1:
 +
{{Grammar Box}}
 
好让 (hǎoràng) means "in order to", and therefore expresses purpose. It is used in the following way:
 
好让 (hǎoràng) means "in order to", and therefore expresses purpose. It is used in the following way:
  
Line 28: Line 29:
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
 +
{{Basic Grammar|好|B2|……,好……|我 故意 说 慢 点 , <em>好</em> 让 他 听懂 。|grammar point|ASG18JOA}}
 +
{{Similar|Easy to do something}}
 +
{{Similar|Result complement "-hao"}}

Revision as of 03:27, 13 June 2012

好让 (hǎoràng) means "in order to", and therefore expresses purpose. It is used in the following way:

action + 好让 + result

For example:

  • 妈妈 晚上 总是 让 她 喝 牛奶,好 让 她 容易 入睡。
  • 我 已经 把 数据 分 好 类 了,好 让 你 进行 分析。
  • 你 要 说 得 很 清楚,好 让 他们 明白。


More generally, when placed before a verb and pronounced (hǎo), 好 denotes that it is easy to realize the given action. So literally, 好让 means "easy to let", which has to be said is not very intuitive. The following examples are a lot easier:

  • 《庄子》 比 《老子》 好 懂,所以 我 建议 你 先 看 《庄子》。
  • 这里 不 好 睡,太 吵 了。
  • 很 多 汉语 的 语法点 真 不 好 解释!

See also

HSK5