Difference between revisions of "Expressing "not… but…" with "er shi""
ViktorMugli (talk | contribs) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Grammar Box}} | ||
+ | |||
== Structure == | == Structure == | ||
Line 30: | Line 32: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
+ | {{Similar|"On the Contrary" with "fan'er"}} | ||
+ | {{Similar|"Not… But Rather…" with "er shi"}} | ||
+ | {{Basic Grammar|不是|B1|不是… 是…|<em>不 是</em> 问题,<em>是</em> 机会。|grammar point|ASGT9WYR}} | ||
+ | {{Rel char|是}} |
Revision as of 07:56, 13 June 2012
[[|]]
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Structure
"不是..., 是..." (búshì..., shì...) is used to clarify something about a certain noun. What's being clarified can range from adjectives, verbs and even noun phrases.
Subject + 不是 + Adjective/Noun/Verb #1 + 是 + Adjective/Noun/Verb #2
An easy way to remember this pattern is that it roughly corresponds to the English, "Something is not X, it's Y".
Examples
- 那 不是 一 个 困难,是 一 个 机会。
- 他 不是 中国人,是 美国人。
- 这 个 大楼 不是 公寓,是 办公楼。
See also
Sources and further reading
SOURCES NEEDED