Difference between revisions of "Expressing "if… then…" with "jiashi""
Wu.mengmeng (talk | contribs) |
m (Text replace - "Indicating Cause and Effect" to "Indicating cause and effect") |
||
Line 38: | Line 38: | ||
{{Similar|"If… Then…" with "yaoshi"}} | {{Similar|"If… Then…" with "yaoshi"}} | ||
{{Similar|"If… Then…" with "jiaru"}} | {{Similar|"If… Then…" with "jiaru"}} | ||
− | {{Used for|Indicating | + | {{Used for|Indicating cause and effect}} |
{{Structure|"If" Statements}} | {{Structure|"If" Statements}} |
Revision as of 02:59, 19 June 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
"假使..., 就..." (jiáshǐ..., jiù...) is another way to phrase "If..., then..." in Chinese, with this pattern being one of the most formal.
An important note is that this pattern is usually only used in written formal Chinese.
Here is the basic structure:
假使 + Statement + 就 + Result
Here are some examples:
- 假使 明天 下雨,我 就 不 去 上班 了。
- 假使 你 同意,我们 立马 签 合同。
- 假使 我们 能 找到 更 多 的 赞助,我们 就 可以 帮助 更多 的 孩子。
See also