Difference between revisions of "Expressing "no wonder""
m (WikiSysop moved page Expressing "no wonder" using "nanguai" to Expressing "no wonder") |
|
(No difference)
|
Revision as of 07:45, 23 August 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
副词,no wonder.表示“现在明白了,不觉得奇怪了”。可以用“怪不得”代替。常用在以下两个结构中:
Structure
A, 难怪B
难怪B,原来A
Examples
- 他 和 女朋友 分手 了,难怪 他 最近 一直 不 高兴。
- 小张 请假 了,怪不得 今天 没有 看到 他。
- 难怪 老板 生气 了,原来 那 个 大 客户 取消 了 订单。
- 难怪 这里 人 这么 多,原来 在 打折。
- 怪不得 他 天天 迟到,原来 他 要 自己 照顾 孩子。
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 239) (pp. 408) →buy
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp. 499) (pp. 981) →buy