Difference between revisions of "Expressing "to be worth" doing with "zhide""

Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}
 
{{Grammar Box}}
值得 (zhíde) means "to be worth" doing something, and is often placed before a verb or verb phrase.   
+
值得 (zhíde) means "to be worth" doing something, and is often placed before a verb or a verb phrase. Note that it is used to describe whether an action is worth it and cannot be used to state that something is worth a certain monetary value. For that 值 must be used on its own.
 
+
    
 
==Structure==
 
==Structure==
  
Line 22: Line 22:
 
</div>
 
</div>
  
Note that 值得 can not be used to state that something is worth a certain amount of money. For that 值 must be used on its own.
 
  
 
When saying something is not worth doing one can say A is 不值得 or 值不得.
 
When saying something is not worth doing one can say A is 不值得 or 值不得.
  
 +
==Sources and Further Reading==
  
 
+
==See Also==
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]

Revision as of 06:01, 9 October 2012

Chinese-grammar-wiki-值得.jpg

值得 (zhíde) means "to be worth" doing something, and is often placed before a verb or a verb phrase. Note that it is used to describe whether an action is worth it and cannot be used to state that something is worth a certain monetary value. For that 值 must be used on its own.

Structure

值得+ Verb/[Verb phrase]

Examples

  • 雷锋 助人为乐 的 精神 值得 我们 学习。
  • 巴金 的 散文 很 值得 一看。
  • 这 件 小事 不 值得 你 担心。

值得 can also be used as an adjective, and can be combined with a '是...的' structure.

  • 上大学(很)值得。
  • 学汉语是值得的。


When saying something is not worth doing one can say A is 不值得 or 值不得.

Sources and Further Reading

See Also

ň