Difference between revisions of "Passive verbs with "shou""
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 张老师的课 很 <em>受</em> 学生 的 <em>欢迎</em>。 | + | * 张老师的课 很 <em>受</em> 学生 的 <em>欢迎</em>。<span class="expl">(Teacher Zhang's lessons "receive" the students' welcome) </span> |
− | * 在 今天 的 中国 有钱人 很 <em>受</em> 人 <em>尊重</em>。 | + | * 在 今天 的 中国 有钱人 很 <em>受</em> 人 <em>尊重</em>。<span class="expl">(In today's China rich people ''receive'' people's respect) </span> |
− | * 中国的政府很少<em>受</em>老百姓的<em>批评</em>。 | + | * 中国的政府很少<em>受</em>老百姓的<em>批评</em>。<span class="expl">(China's government rarely suffers the common people's criticism) </span> |
− | * <em>受</em> 冷 空气 的 <em>影响</em>,今天 上海 特别 冷。 | + | * <em>受</em> 冷 空气 的 <em>影响</em>,今天 上海 特别 冷。<span class="expl">(Suffering the cold air's effect, today Shanghai is especially cold) </span> |
</div> | </div> | ||
− | |||
− | |||
==See also== | ==See also== |
Revision as of 02:31, 12 October 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Using 受 can be explained in two ways, the first of which is as a passive marker, converting the verb placed after it into the passive. Here it plays a role very similar to 被. As in the first example, something or someone can be placed between 受 and the verb, 受学生的欢迎.
Contents
Structure 1
受 + (Someone/Something) + Verb
Examples
- 张老师的课 很 受 学生 的 欢迎。
- 在 今天 的 中国 有钱人 很 受 人 尊重。
- 中国的政府很少受老百姓的批评。
- 受 冷 空气 的 影响,今天 上海 特别 冷。
It must be noted that if 被 is explained as a passive marker, then in the above examples 欢迎, 尊重, 批评 and 尊重 must all be treated as verbs rather than nouns, despite many of them appearing immediately after 的.
An alternative way to explain 受, is as an active verb itself, meaning 'to obtain' or 'to receive' when dealing with positive aspects, or 'to suffer' when dealing with negative aspects.
Structure 2
受 + (到/过)+ (Something/Someone) + Noun
Examples
- 张老师的课 很 受 学生 的 欢迎。(Teacher Zhang's lessons "receive" the students' welcome)
- 在 今天 的 中国 有钱人 很 受 人 尊重。(In today's China rich people receive people's respect)
- 中国的政府很少受老百姓的批评。(China's government rarely suffers the common people's criticism)
- 受 冷 空气 的 影响,今天 上海 特别 冷。(Suffering the cold air's effect, today Shanghai is especially cold)