Difference between revisions of "Using "gen""

Line 33: Line 33:
 
{{Similar|Using "dui"}}
 
{{Similar|Using "dui"}}
 
{{Similar|Using "xiang"}}
 
{{Similar|Using "xiang"}}
 +
{{Similar|Comparing "gen" and "dui"}}
 
{{Basic Grammar|跟|B1|跟 + Noun⋯⋯|这 <em>跟</em> 我们 没 关系。不要 <em>跟</em> 我 开玩笑。|grammar point|ASGFPK2N}}
 
{{Basic Grammar|跟|B1|跟 + Noun⋯⋯|这 <em>跟</em> 我们 没 关系。不要 <em>跟</em> 我 开玩笑。|grammar point|ASGFPK2N}}
 
{{Rel char|一起}}
 
{{Rel char|一起}}
 
{{POS|Prepositions}}
 
{{POS|Prepositions}}

Revision as of 09:04, 26 June 2013

When using 跟 (gēn) as a preposition, it is used the same way "with" is in English. The other subject can be any kind of noun, but is usually associated with joint-action "with" another person. It is often used with 一起.

Examples

  • 昨天 晚上 我 我 的 朋友 一起 吃 晚饭。I ate dinner with my friends last night.
  • 原来 一样,没有 任何 进步!You're the same as before. You haven't made any progress.
  • 他 一起 喝 啤酒 吗?Do you drink beer with him?
  • 你 去 他 道 个 歉 吧。Go apologize to him.

Note that 跟 is used often with separable verbs.

See also

Sources and further reading

Books

HSK4