Difference between revisions of "Special cases of "zai" following verbs"
m (Text replace - "{{Grammar Box}}" to "{{Grammar Box}}{{#seo:keywords={{SEO Keywords}}}} ") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}}{{#seo:keywords={{SEO Keywords}}}} | {{Grammar Box}}{{#seo:keywords={{SEO Keywords}}}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
When used to indicate locations, 在 (zài) is usually placed immediately after the subject. However, there are ''exceptions'' to this rule. | When used to indicate locations, 在 (zài) is usually placed immediately after the subject. However, there are ''exceptions'' to this rule. | ||
Revision as of 02:35, 25 November 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
When used to indicate locations, 在 (zài) is usually placed immediately after the subject. However, there are exceptions to this rule.
In some cases, the usual rule for location preceding the verb does not apply. Instead, it goes after the verb. This often occurs with particular verbs, including: 住, 放, 坐, 站.
Contents
Structure
These are verbs that imply movement or location. Technically, the structure is called a location complement, but it can be understood without going into that much detail. Just remember that for verbs implying movement or location like the ones above, the rule changes and you get this structure:
Subject + Special verb + 在 + Location
Examples
- 我 住 在 上海 。I live in Shanghai.
- 那 本 书 我 放 在 桌子 上 了。I placed that book on the table.
- 我 坐 在 你 右边 。I sit on your right side.
- 他 站 在 马路 旁 。He stands at the side of the road.
- 这 些 东西,不要 扔 在 地 上。Don't throw these things on the ground.
- 你 的 衣服 应该 放 在 柜子 里 。Your clothes should be in the wardrobe.
- 别 站 在 马路 中间, 很 危险。Don't stand in the middle of the road, it's very dangerous.
- 孩子 总是 喜欢 坐 在 地 上 。Kids always like sitting on the ground.
- 他 不 会 留 在 这 家 公司 。He can't leave this family company.
- 我 觉得 住 在 上海 非常 方便。I think it is very convenient to live in Shanghai.
Remember that this is an exception to the normal rule. A common mistake is to over apply this and produce incorrect sentences. Note the incorrect and correct versions below.
- 我 工作 在 上海。I work located in Shanghai. (incorrect)
- 我 在 上海 工作。I work in Shanghai. (correct)
- 我 学习 在 图书馆。I study located in the library. (incorrect)
- 我 在 图书馆 学习。I study in the library. (correct)
See also
Books
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 104-105) →buy