Difference between revisions of "Inability with "mei banfa""
Line 23: | Line 23: | ||
* 你 <em>没 办法</em> 让 所有 人 都 喜欢 你。 <span class="pinyin">Nǐ <em>méi bànfǎ</em> ràng suǒyǒu rén dōu xǐhuan nǐ.</span> <span class="trans">There is no way you can make everyone like you.</span> | * 你 <em>没 办法</em> 让 所有 人 都 喜欢 你。 <span class="pinyin">Nǐ <em>méi bànfǎ</em> ràng suǒyǒu rén dōu xǐhuan nǐ.</span> <span class="trans">There is no way you can make everyone like you.</span> | ||
* 他 不 会 说 中文 , <em>没 办法</em> 在 中国 找工作。 <span class="pinyin">Tā bù huì shuō Zhōngwén, <em>méi bànfǎ</em> zài Zhōngguó zhǎo gōngzuò.</span> <span class="trans">He can't speak Chinese , so he has no means of finding a job in China.</span> | * 他 不 会 说 中文 , <em>没 办法</em> 在 中国 找工作。 <span class="pinyin">Tā bù huì shuō Zhōngwén, <em>méi bànfǎ</em> zài Zhōngguó zhǎo gōngzuò.</span> <span class="trans">He can't speak Chinese , so he has no means of finding a job in China.</span> | ||
− | * 事情 太 多 了 , 我 今天 <em>没 办法</em> 做完。 <span class="pinyin"> | + | * 事情 太 多 了 , 我 今天 <em>没 办法</em> 做完。 <span class="pinyin">Shìqing tài duō le, wǒ jīntiān <em>méi bànfǎ</em> zuòwán.</span> <span class="trans">There's too much to do, I have no way to finish today.</span> |
* 老板 不 同意,我 <em>没 办法</em> 帮 你。 <span class="pinyin">Lǎobǎn bù tóngyì , wǒ <em>méi bànfǎ</em> bāngnǐ.</span> <span class="trans">The boss didn't say yes, so I have no way to help you.</span> | * 老板 不 同意,我 <em>没 办法</em> 帮 你。 <span class="pinyin">Lǎobǎn bù tóngyì , wǒ <em>méi bànfǎ</em> bāngnǐ.</span> <span class="trans">The boss didn't say yes, so I have no way to help you.</span> | ||
* 这里 的 没有 WiFi, 我 <em>没 办法</em> 上网。 <span class="pinyin">Zhèlǐ méiyǒu WiFi,wǒ <em>méi bànfǎ</em> shàngwǎng.</span> <span class="trans">There is no WiFi here, so I have no way of going online.</span> | * 这里 的 没有 WiFi, 我 <em>没 办法</em> 上网。 <span class="pinyin">Zhèlǐ méiyǒu WiFi,wǒ <em>méi bànfǎ</em> shàngwǎng.</span> <span class="trans">There is no WiFi here, so I have no way of going online.</span> |
Revision as of 05:29, 14 October 2015
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
If you are trying to express that something is impossible, you can use the phrase 没办法 (méi bànfǎ). 没办法 (méi bànfǎ) essentially means, "there is no way" and can be used in various situations.
Structure
One easy way to express inability is to use the phrase 没办法 (méi bànfǎ). Literally this translates as "to have no way" and is commonly used in situations where something is not possible. The structure:
Subj. + 没办法 + Verb + Obj.
Examples
- 他 没 带 手机,没 办法 给 我 打电话。 He didn't bring his phone so he has no way to give me a call.
- 今天 太 忙 了,中午 没 办法 出去 吃饭。 It's too busy today.We have no way to go out for lunch.
- 没有 糖, 妈妈 没 办法 做 蛋糕 。 Without sugar, there's no way for mom to make a cake.
- 这里 太 吵了,我 没 办法 工作。 It‘s too noisy here.I can't work.
- 你 没 办法 让 所有 人 都 喜欢 你。 There is no way you can make everyone like you.
- 他 不 会 说 中文 , 没 办法 在 中国 找工作。 He can't speak Chinese , so he has no means of finding a job in China.
- 事情 太 多 了 , 我 今天 没 办法 做完。 There's too much to do, I have no way to finish today.
- 老板 不 同意,我 没 办法 帮 你。 The boss didn't say yes, so I have no way to help you.
- 这里 的 没有 WiFi, 我 没 办法 上网。 There is no WiFi here, so I have no way of going online.
- 他 很 笨 , 我 没 办法 跟 他 一起 工作 。 He's really dumb, there is no way I can work with him.