Difference between revisions of "Special cases of "zai" following verbs"
Line 18: | Line 18: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 住 <em>在 上海</em> 吗?<span class="pinyin">Nǐ zhù <em>zài Shànghǎi</em> ma?</span> <span class="trans">Do you live in Shanghai?</span> | + | * 你 住 <em>在 上海</em> 吗?<span class="pinyin">Nǐ zhù <em>zài Shànghǎi</em> ma? </span> <span class="trans">Do you live in Shanghai? </span> |
− | * 他 坐 <em>在 老板 的 旁边</em>。<span class="pinyin">Tā zuò <em>zài lǎobǎn de pángbiān</em>.</span> <span class="trans">He sits next to the boss.</span> | + | * 他 坐 <em>在 老板 的 旁边</em>。<span class="pinyin">Tā zuò <em>zài lǎobǎn de pángbiān</em>. </span> <span class="trans">He sits next to the boss. </span> |
− | * 你 应该 站 <em>在 我 后面</em> 。<span class="pinyin">Nǐ yīnggāi zhàn <em>zài wǒ hòumian</em>.</span> <span class="trans">You should stand behind me.</span> | + | * 你 应该 站 <em>在 我 后面</em>。<span class="pinyin">Nǐ yīnggāi zhàn <em>zài wǒ hòumian</em>. </span> <span class="trans">You should stand behind me. </span> |
− | * 不要 | + | * 不要 坐 <em>在 我 的 床 上</em >。<span class="pinyin">Bùyào rēng <em>zài dìshang</em>. </span> <span class="trans">Don't throw on the ground. </span> |
− | * 你 的 衣服 不可以 放 <em>在 这里</em> 。 <span class="pinyin">Nǐ de yīfu bùkěyǐ fàng <em>zài zhèlǐ</em>.</span> <span class="trans">You can't put your clothes here.</span> | + | * 你 的 衣服 不可以 放 <em>在 这里</em>。<span class="pinyin">Nǐ de yīfu bùkěyǐ fàng <em>zài zhèlǐ</em>. </span> <span class="trans">You can't put your clothes here. </span> |
− | * 不要 站 <em>在 路 中间</em> 。 <span class="pinyin">Bùyào zhàn <em>zài lù zhōngjiān</em>.</span> <span class="trans">Don't stand in the middle of the road.</span> | + | * 不要 站 <em>在 路 中间</em>。<span class="pinyin">Bùyào zhàn <em>zài lù zhōngjiān</em>. </span> <span class="trans">Don't stand in the middle of the road. </span> |
− | * 孩子 总是 喜欢 <em>坐 在 地 上</em> 。 <span class="pinyin">Háizi zǒngshì xǐhuan <em>zuò zài dìshang</em>.</span> <span class="trans">Kids always like sitting on the ground.</span> | + | * 孩子 总是 喜欢 <em>坐 在 地 上</em>。<span class="pinyin">Háizi zǒngshì xǐhuan <em>zuò zài dìshang</em>. </span> <span class="trans">Kids always like sitting on the ground. </span> |
− | * 那 本 书 我 放 <em>在 桌子 上</em> 了。 <span class="pinyin">Nà běn shū wǒ fàng <em>zài zhuōzi shang</em> le.</span> <span class="trans">I placed that book on the table.</span> | + | * 那 本 书 我 放 <em>在 桌子 上</em> 了。<span class="pinyin">Nà běn shū wǒ fàng <em>zài zhuōzi shang</em> le. </span> <span class="trans">I placed that book on the table. </span> |
− | * 不要 <em>走 在 草地 上</em>。<span class="pinyin">Búyào <em>zǒu zài cǎodìshang</em>.</span> <span class="trans">Don't walk on the grass.</span> | + | * 不要 <em>走 在 草地 上</em>。<span class="pinyin">Búyào <em>zǒu zài cǎodìshang</em>. </span> <span class="trans">Don't walk on the grass. </span> |
− | * 我男朋友 不想 <em>待 在 这 家 公司</em> 了。 <span class="pinyin">Wǒ nánpéngyou bù xiǎng<em>dāi zài zhè jiā gōngsī</em> le.</span> <span class="trans">My boyfriend no longer wants to stay in this company.</span> | + | * 我男朋友 不想 <em>待 在 这 家 公司</em> 了。<span class="pinyin">Wǒ nánpéngyou bù xiǎng<em>dāi zài zhè jiā gōngsī</em> le. </span> <span class="trans">My boyfriend no longer wants to stay in this company. </span> |
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 37: | Line 36: | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li class="x">我 工作 <strong>在 上海</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ gōngzuò <strong>zài Shànghǎi</strong>.</span> <span class="trans">I work located in Shanghai. (incorrect)</span></li> | + | <li class="x">我 工作 <strong>在 上海</strong>。<span class="pinyin">Wǒ gōngzuò <strong>zài Shànghǎi</strong>. </span> <span class="trans">I work located in Shanghai. (incorrect)</span></li> |
− | <li class="o">我 <strong>在 上海</strong> | + | <li class="o">我 <strong>在 上海</strong> 工作。<span class="pinyin">Wǒ <strong>zài Shànghǎi</strong> gōngzuò. </span> <span class="trans">I work in Shanghai. (correct)</span></li> |
− | <li class="x">我 学习 <strong>在 图书馆</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ xuéxí <strong>zài túshūguǎn</strong>.</span> <span class="trans">I study located in the library. (incorrect)</span></li> | + | <li class="x">我 学习 <strong>在 图书馆</strong>。<span class="pinyin">Wǒ xuéxí <strong>zài túshūguǎn</strong>. </span> <span class="trans">I study located in the library. (incorrect)</span></li> |
− | <li class="o">我 <strong>在 图书馆</strong> | + | <li class="o">我 <strong>在 图书馆</strong> 学习。<span class="pinyin">Wǒ <strong>zài túshūguǎn</strong> xuéxí. </span> <span class="trans">I study in the library. (correct)</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
Revision as of 03:29, 23 November 2015
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
When used to indicate locations, 在 (zài) is usually placed immediately after the subject. However, there are exceptions to this rule.
In some cases, the usual rule for location preceding the verb does not apply. Instead, it goes after the verb. This often occurs with particular verbs, including: 住 (zhù), 放 (fàng), 坐 (zuò), 站 (zhàn).
Contents
Structure
These are verbs that imply movement or location. Technically, the structure is called a location complement, but it can be understood without going into that much detail. Just remember that for verbs implying movement or location like the ones above, the rule changes and you get this structure:
Subj. + [Special verb] + 在 + Location
Examples
- 你 住 在 上海 吗?Do you live in Shanghai?
- 他 坐 在 老板 的 旁边。He sits next to the boss.
- 你 应该 站 在 我 后面。You should stand behind me.
- 不要 坐 在 我 的 床 上。Don't throw on the ground.
- 你 的 衣服 不可以 放 在 这里。You can't put your clothes here.
- 不要 站 在 路 中间。Don't stand in the middle of the road.
- 孩子 总是 喜欢 坐 在 地 上。Kids always like sitting on the ground.
- 那 本 书 我 放 在 桌子 上 了。I placed that book on the table.
- 不要 走 在 草地 上。Don't walk on the grass.
- 我男朋友 不想 待 在 这 家 公司 了。My boyfriend no longer wants to stay in this company.
Remember that this is an exception to the normal rule. A common mistake is to over apply this and produce incorrect sentences. Note the incorrect and correct versions below.
- 我 工作 在 上海。I work located in Shanghai. (incorrect)
- 我 在 上海 工作。I work in Shanghai. (correct)
- 我 学习 在 图书馆。I study located in the library. (incorrect)
- 我 在 图书馆 学习。I study in the library. (correct)
See also
Books
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 104-105) →buy