Difference between revisions of "Special cases of "zai" following verbs"
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 住 <em>在 上海</ | + | * 你 住 <em>在</em> <strong>上海</strong>吗?<span class="pinyin">Nǐ zhù <em>zài </em><strong>Shànghǎi</strong>ma? </span> <span class="trans">Do you live in Shanghai? </span> |
− | * 他 坐 <em>在 老板 的 旁边</ | + | * 他 坐 <em>在</em> <strong>老板 的 旁边</strong>。<span class="pinyin">Tā zuò <em>zài </em> <strong>lǎobǎn de pángbiān</strong>. </span> <span class="trans">He sits next to the boss. </span> |
− | * 你 应该 站 <em>在 我 后面</ | + | * 你 应该 站 <em>在</em> <strong>我 后面</strong>。<span class="pinyin">Nǐ yīnggāi zhàn <em>zài</em> <strong>wǒ hòumian</strong>. </span> <span class="trans">You should stand behind me. </span> |
− | * 不要 坐 <em>在 我 的 床 上 </ | + | * 不要 坐 <em>在</em ><strong> 我 的 床 上</strong>。<span class="pinyin">Bùyào zuò <em>zài</em> <strongwǒ de chuáng shang</strong>. </span> <span class="trans">Don't sit on my bed. </span> |
− | * 你 的 衣服 不可以 放 <em>在 这里</ | + | * 你 的 衣服 不可以 放 <em>在</em><strong> 这里</strong>。<span class="pinyin">Nǐ de yīfu bùkěyǐ fàng <em>zài</em> <strong>zhèlǐ</strong>. </span> <span class="trans">You can't put your clothes here. </span> |
− | * 不要 站 <em>在 路 中间</ | + | * 不要 站 <em>在 </em><strong>路 中间</strong>。<span class="pinyin">Bùyào zhàn <em>zài</em><strong> lù zhōngjiān</strong>. </span> <span class="trans">Don't stand in the middle of the road. </span> |
− | * 孩子 | + | * 孩子 喜欢坐 <em>在 </em><strong>地 上玩</strong>。<span class="pinyin">Háizi xǐhuanzuò <em>zài</em> <strong>dìshangwán</strong>. </span> <span class="trans">Kids like sitting on the ground and playing. </span> |
− | * 那 本 书 我 放 <em>在 桌子 | + | * 那 本 书 我 放 <em>在</em><strong> 桌子 上了</strong>。<span class="pinyin">Nà běn shū wǒ fàng <em>zài </em><strong>zhuōzi shangle</strong>. </span> <span class="trans">I placed that book on the table. </span> |
− | * | + | * 不要走 <em>在 </em><strong>草地 上</strong>。<span class="pinyin">Búyàozǒu <em>zài</em><strong> cǎodìshang</strong>. </span> <span class="trans">Don't walk on the grass. </span> |
− | * 周末 我 | + | * 周末 我 不想待 <em>在</em> <strong>家 里</strong>。<span class="pinyin">Zhōumò wǒ bù xiǎngdāi <em>zài</em> <strong>jiā lǐ</strong>. </span> <span class="trans">I don't want to stay at home on weekends. </span> |
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 35: | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li class="x">我 工作 <em>在 | + | <li class="x">我 工作 <em>在 </em>上海。<span class="pinyin">Wǒ gōngzuò <em>zài</em> Shànghǎi. </span></li> |
− | <li class="o">我 <em>在 | + | <li class="o">我 <em>在</em> 上海工作。<span class="pinyin">Wǒ <em>zài</em> Shànghǎi gōngzuò. </span> <span class="trans">I work in Shanghai.</span></li> |
− | <li class="x">我 学习 <em>在 | + | <li class="x">我 学习 <em>在</em> 图书馆。<span class="pinyin">Wǒ xuéxí <em>zài </em>túshūguǎn. </span></li> |
− | <li class="o">我 <em>在 | + | <li class="o">我 <em>在</em> 图书馆学习。<span class="pinyin">Wǒ <em>zài </em>túshūguǎnxuéxí. </span> <span class="trans">I study in the library.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
Revision as of 09:29, 5 December 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
When used to indicate locations of actions, 在 (zài) is usually placed after the subject and before the verb. There are certain cases, however, when 在 (zài) goes after the verb. This occurs regularly with special types of verbs, including: 住 (zhù), 放 (fàng), 坐 (zuò), 站 (zhàn).
Contents
Structure
These are verbs that imply movement or location. Technically, the structure is called a location complement, but it can be understood without going into that much detail. Just remember that for verbs implying movement or location like the ones above, the rule changes and you get this structure:
Subj. + [Special Verb] + 在 + Location
Examples
- 你 住 在 上海吗?Do you live in Shanghai?
- 他 坐 在 老板 的 旁边。He sits next to the boss.
- 你 应该 站 在 我 后面。You should stand behind me.
- 不要 坐 在 我 的 床 上。Don't sit on my bed.
- 你 的 衣服 不可以 放 在 这里。You can't put your clothes here.
- 不要 站 在 路 中间。Don't stand in the middle of the road.
- 孩子 喜欢坐 在 地 上玩。Kids like sitting on the ground and playing.
- 那 本 书 我 放 在 桌子 上了。I placed that book on the table.
- 不要走 在 草地 上。Don't walk on the grass.
- 周末 我 不想待 在 家 里。I don't want to stay at home on weekends.
Remember that this is an exception to the normal rule. A common mistake is to over apply this and produce incorrect sentences. Note the incorrect and correct versions below.
- 我 工作 在 上海。
- 我 在 上海工作。I work in Shanghai.
- 我 学习 在 图书馆。
- 我 在 图书馆学习。I study in the library.
See also
- Expressing existence in a place with "zai"
- Indicating location with "zai" before verbs
- Complements with "dao", "gei" and "zai"
Books
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 104-105) →buy