Difference between revisions of "Special cases of "zai" following verbs"
Line 23: | Line 23: | ||
* 你 的 衣服 不 可以 放 <em>在</em><strong> 这里</strong>。<span class="pinyin">Nǐ de yīfu bù kěyǐ fàng <em>zài</em> <strong>zhèlǐ</strong>. </span> <span class="trans">You can't put your clothes here. </span> | * 你 的 衣服 不 可以 放 <em>在</em><strong> 这里</strong>。<span class="pinyin">Nǐ de yīfu bù kěyǐ fàng <em>zài</em> <strong>zhèlǐ</strong>. </span> <span class="trans">You can't put your clothes here. </span> | ||
* 不要 站 <em>在 </em><strong>路 中间</strong>。<span class="pinyin">Bùyào zhàn <em>zài</em><strong> lù zhōngjiān</strong>. </span> <span class="trans">Don't stand in the middle of the road. </span> | * 不要 站 <em>在 </em><strong>路 中间</strong>。<span class="pinyin">Bùyào zhàn <em>zài</em><strong> lù zhōngjiān</strong>. </span> <span class="trans">Don't stand in the middle of the road. </span> | ||
− | * 孩子 喜欢 坐 <em>在 </em><strong>地 上 | + | * 孩子 喜欢 坐 <em>在 </em><strong>地 上</strong>。<span class="pinyin">Háizi xǐhuanzuò <em>zài</em> <strong>dìshàng</strong>. </span> <span class="trans">Kids like sitting on the ground and playing. </span> |
− | * 那 本 书 我 放 <em>在</em><strong> 桌子 上</strong> 了。<span class="pinyin">Nà běn shū wǒ fàng <em>zài </em><strong>zhuōzi shàng </strong> le. </span> <span class="trans">I placed that book on the table. </span> | + | * 那 本 书 我 放 <em>在</em><strong> 桌子 上</strong> 了。<span class="pinyin">Nà běn shū wǒ fàng <em>zài</em> <strong>zhuōzi shàng </strong> le. </span> <span class="trans">I placed that book on the table. </span> |
* 不要 走 <em>在 </em><strong>草地 上</strong>。<span class="pinyin">Búyàozǒu <em>zài</em><strong> cǎodì shàng</strong>. </span> <span class="trans">Don't walk on the grass. </span> | * 不要 走 <em>在 </em><strong>草地 上</strong>。<span class="pinyin">Búyàozǒu <em>zài</em><strong> cǎodì shàng</strong>. </span> <span class="trans">Don't walk on the grass. </span> | ||
* 周末 我 不想 待 <em>在</em> <strong>家 里</strong>。<span class="pinyin">Zhōumò wǒ bù xiǎngdāi <em>zài</em> <strong>jiā lǐ</strong>. </span> <span class="trans">I don't want to stay at home on weekends. </span> | * 周末 我 不想 待 <em>在</em> <strong>家 里</strong>。<span class="pinyin">Zhōumò wǒ bù xiǎngdāi <em>zài</em> <strong>jiā lǐ</strong>. </span> <span class="trans">I don't want to stay at home on weekends. </span> |
Revision as of 02:36, 11 January 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
When used to indicate locations of actions, 在 (zài) is usually placed after the subject and before the verb. There are certain cases, however, when 在 (zài) goes after the verb. This occurs regularly with special types of verbs, including: 住 (zhù), 放 (fàng), 坐 (zuò), 站 (zhàn).
Contents
Structure
These are verbs that imply movement or location. Technically, the structure is called a location complement, but it can be understood without going into that much detail. Just remember that for verbs implying movement or location like the ones above, the rule changes and you get this structure:
Subj. + [Special Verb] + 在 + Location
Examples
- 你 住 在 上海吗?Do you live in Shanghai?
- 他 坐 在 老板 的 旁边。He sits next to the boss.
- 你 应该 站 在 我 后面。You should stand behind me.
- 不要 坐 在我 的 床 上。Don't sit on my bed.
- 你 的 衣服 不 可以 放 在 这里。You can't put your clothes here.
- 不要 站 在 路 中间。Don't stand in the middle of the road.
- 孩子 喜欢 坐 在 地 上。Kids like sitting on the ground and playing.
- 那 本 书 我 放 在 桌子 上 了。I placed that book on the table.
- 不要 走 在 草地 上。Don't walk on the grass.
- 周末 我 不想 待 在 家 里。I don't want to stay at home on weekends.
Remember that this is an exception to the normal rule. A common mistake is to over apply this and produce incorrect sentences. Note the incorrect and correct versions below.
- 我 工作 在 上海。
- 我 在 上海工作。I work in Shanghai.
- 我 学习 在 图书馆。
- 我 在 图书馆学习。I study in the library.
See also
- Expressing existence in a place with "zai"
- Indicating location with "zai" before verbs
- Complements with "dao", "gei" and "zai"
Books
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 104-105) →buy