Difference between revisions of "Expressing "towards" with "xiang""
Line 26: | Line 26: | ||
*老师 正 <em>向</em> 我们 走 来 。<span class="pinyin">Lǎoshī zhèng <em>xiàng</em> wǒmen zǒu lái.</span><span class="trans">The teacher is walking up towards us.</span> | *老师 正 <em>向</em> 我们 走 来 。<span class="pinyin">Lǎoshī zhèng <em>xiàng</em> wǒmen zǒu lái.</span><span class="trans">The teacher is walking up towards us.</span> | ||
*不要 <em>向</em> 我 开枪 !<span class="pinyin">Bùyào <em>xiàng</em> wǒ kāiqiāng!</span><span class="trans">Don't shoot at me.</span> | *不要 <em>向</em> 我 开枪 !<span class="pinyin">Bùyào <em>xiàng</em> wǒ kāiqiāng!</span><span class="trans">Don't shoot at me.</span> | ||
+ | *火车 已经 开 了 ,她 还在 <em>向</em> 我 招手 。<span class="pinyin">Huǒchē yǐjīng kāi le, tā hái zài <em>xiàng</em> wǒ zhāoshǒu.</span><span class="trans">The train already took off. She kept waving towards me.</span> | ||
*你 需要 <em>向</em> 他 道歉 。<span class="pinyin">Nǐ xūyào <em>xiàng</em> tā dàoqiàn.</span><span class="trans">You need to apologize to him.</span> | *你 需要 <em>向</em> 他 道歉 。<span class="pinyin">Nǐ xūyào <em>xiàng</em> tā dàoqiàn.</span><span class="trans">You need to apologize to him.</span> | ||
*这 件 事 你 必须 <em>向</em> 老板 汇报 一下 !<span class="pinyin">Zhè jiàn shì nǐ bìxū <em>xiàng</em> lǎobǎn huìbào yīxià!</span><span class="trans">You must report this to the boss!</span> | *这 件 事 你 必须 <em>向</em> 老板 汇报 一下 !<span class="pinyin">Zhè jiàn shì nǐ bìxū <em>xiàng</em> lǎobǎn huìbào yīxià!</span><span class="trans">You must report this to the boss!</span> | ||
− | |||
− | |||
</div> | </div> |
Revision as of 03:42, 25 October 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
向 (xiàng) is a preposition that means "towards," and is used often when expressing or referring to a certain point.
Contents
向 as "towards"
Structure
When used as a preposition, "向" indicates an action that is performed towards a reference point, but doesn't have any actual motion towards that point.
向 + [Direction Word] + Verb
向 + Person + [Verb Phrase]
Examples
- 向 东 走 。Walk towards east.
- 向 前 看 。Look forward.
- 向 左 转 。Turn left.
- 老师 正 向 我们 走 来 。The teacher is walking up towards us.
- 不要 向 我 开枪 !Don't shoot at me.
- 火车 已经 开 了 ,她 还在 向 我 招手 。The train already took off. She kept waving towards me.
- 你 需要 向 他 道歉 。You need to apologize to him.
- 这 件 事 你 必须 向 老板 汇报 一下 !You must report this to the boss!
向 as "from"
Whereas in English we would say "learn from someone," in Chinese this would be expressed as "learn toward someone," as in the following example (and famous propaganda slogan):
- 向 雷锋 同志 学习 !Learn from Comrade Lei Feng!
Examples
- 你 要 向 好 学生 学习 。You should learn from good students.
- 我 不 喜欢 向 朋友 借钱 。I don't like to borrow money to my friends.
- 你 会 向 陌生人 求助 吗 ?Would you ask strangers for help?
- 我们 都 没 经验 ,是 来 向 你 请教 的 。None of us have experience. We're here to ask you for advice.