Difference between revisions of "Using "dui" with verbs"
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *宝宝 <em>对</em> <strong>我</strong> 笑 | + | *宝宝 <em>对</em> <strong>我</strong> 笑 了 。<span class="pinyin">Bǎobao <em>duì</em> <strong>wǒ</strong> xiào le.</span><span class="trans">The baby smiled at me.</span> |
− | *小狗 在 <em>对</em> <strong>你</strong> | + | *小狗 在 <em>对</em> <strong>你</strong> 叫 。<span class="pinyin">Xiǎo gǒu zài <em>duì</em> <strong>nǐ</strong> jiào.</span><span class="trans">The dog is barking at you.</span> |
− | *你 不 应该 这样 <em>对</em> <strong> | + | *你 不 应该 这样 <em>对</em> <strong>父母</strong> 说话 。<span class="pinyin">Nǐ bù yīnggāi zhèyang <em>duì</em> <strong>fùmǔ</strong> shuōhuà.</span><span class="trans">You shouldn't talk to your parents this way.</span> |
− | * | + | *他 总是 <em>对</em> <strong>老师</strong> 撒谎 。<span class="pinyin">Tā zǒngshì <em>duì</em> <strong>lǎoshī</strong> sāhuǎng.</span><span class="trans">He always lies to his teachers.</span> |
− | *不要 <em>对</em> <strong>孩子</strong> | + | *不要 <em>对</em> <strong>孩子</strong> 发脾气 。<span class="pinyin">Bù yào <em>duì</em> <strong>háizi</strong> fā píqi.</span><span class="trans">Don't lose your temper at the child.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 41: | Line 41: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *<em>对</em> <strong>我</strong> 来说,中文 最 难 的 语法 是 | + | *<em>对</em> <strong>我</strong> 来说,中文 最 难 的 语法 是 把字句 。<span class="pinyin"><em> Duì</em> <strong>wǒ</strong> lái shuō, Zhōngwén zuì nán de yǔfǎ shì bǎ zì jù.</span><span class="trans">To me, the most difficult Chinese grammar is Ba sentence.</span> |
− | *<em>对</em> <strong>他</strong> 来说,家人 比 工作 更 | + | *<em>对</em> <strong>他</strong> 来说,家人 比 工作 更 重要 。<span class="pinyin"><em>Duì</em> <strong>tā</strong> lái shuō, jiārén bǐ gōngzuò gèng zhòngyào.</span><span class="trans">To him, family is more important than work.</span> |
− | *<em>对</em> <strong>老板</strong> 来说,赚钱 是 | + | *<em>对</em> <strong>老板</strong> 来说,赚钱 是 第一 。<span class="pinyin"><em>Duì</em> <strong>lǎobǎn</strong> lái shuō, zhuànqián shì dìyī.</span><span class="trans">To the boss, making money comes first.</span> |
− | * | + | *这 件 衣服 <em>对</em><strong>我</strong> 来说 太 奢侈 了 。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu <em>duì</em> <strong>wǒ</strong> lái shuō tài shēchǐ le.</span><span class="trans">This piece of clothing is too luxurious to me.</span> |
− | * | + | *这个 问题 <em>对</em> <strong>一 个 五 岁 的 孩子</strong> 来说 太 复杂 了 。<span class="pinyin">Zhège wèntí <em>duì</em> <strong>yī gè wǔ suì de háizi</strong> lái shuō tài shēn le.</span><span class="trans">For a five-year-old kid, this question is too profound.</span> |
</div> | </div> | ||
− | == Other Usage | + | == Other Usage == |
"对"加宾语放在某些动词或者形容词前,相当于英文的"in, to, for, with"等。常见的这类动词如下: | "对"加宾语放在某些动词或者形容词前,相当于英文的"in, to, for, with"等。常见的这类动词如下: |
Revision as of 04:24, 25 October 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
When using 对 (duì) as a preposition, it is used to indicate "to" or "towards" an object or target. As with all prepositions, some care should be taken when using this particle, as usage of 对 doesn't always totally "make sense" or correspond to English at all.
Contents
Basic Usage
Structure
对 + Obj. + Verb
Note that you shouldn't be plugging in just any old verb here. Certain verbs are often used with 对, and some even need 对 if you want to add an Obj. (like 感兴趣, explained below).
Examples
- 宝宝 对 我 笑 了 。The baby smiled at me.
- 小狗 在 对 你 叫 。The dog is barking at you.
- 你 不 应该 这样 对 父母 说话 。You shouldn't talk to your parents this way.
- 他 总是 对 老师 撒谎 。He always lies to his teachers.
- 不要 对 孩子 发脾气 。Don't lose your temper at the child.
对 is also used in such structures as: 对...来说, 对...感兴趣 ("to be interested in...") as well as 对···负责(”be responsible for things / person“)
Using 对 with 来说
Structure
In English we say "To someone or for someone." In Chinese, the pattern is:
对 + Person + 来说
Examples
- 对 我 来说,中文 最 难 的 语法 是 把字句 。To me, the most difficult Chinese grammar is Ba sentence.
- 对 他 来说,家人 比 工作 更 重要 。To him, family is more important than work.
- 对 老板 来说,赚钱 是 第一 。To the boss, making money comes first.
- 这 件 衣服 对我 来说 太 奢侈 了 。This piece of clothing is too luxurious to me.
- 这个 问题 对 一 个 五 岁 的 孩子 来说 太 复杂 了 。For a five-year-old kid, this question is too profound.
Other Usage
"对"加宾语放在某些动词或者形容词前,相当于英文的"in, to, for, with"等。常见的这类动词如下:
- 对⋯⋯感兴趣 (gǎn xìngqù) to be interested in
- 对⋯⋯负责 (fùzé) to be responsible for
- 对⋯⋯满意 (mǎnyì) to be satisfied with
- 对⋯⋯热情 (rèqíng) to be friendly to; to be enthusiastic about
- 对⋯⋯有帮助 (yǒu bāngzhù) to be helpful to
- 对⋯⋯的影响 (yǐngxiǎng) to have influence on
Examples
- 我 对 学 外语 很 感 兴趣。I am very interested in learning foreign language.
- 你 要 对 自己 的 工作 负责。You need to be responsible for your job.
- 老板 好像 对 你 不 太 满意。The boss seems not very satisfied with you.
- 这里 的 服务员 都 对 顾客 很 热情。The waiters here are all very friendly to the customers.
- 这个 App 对 我 的 英语 学习 很 有帮助。This method helps a lot with my English learning.
- 这 件 事 对 他 的 影响 很 大。This piece of matter has a big influence on him.
See also
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (p. 153) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (p. 151) →buy
- Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide (pp. 84, 88) →buy
- Boya Chinese Elementary Starter 1 (博雅汉语初经起步篇) (pp. 198) →buy
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 313) →buy
- 卓越汉语-公司实战篇 (pp. 11-2, 134) →buy