Difference between revisions of "Expressing "towards" with "xiang""
Line 3: | Line 3: | ||
向 (xiàng) is a preposition that means "towards," and is used often when expressing or referring to a certain point. | 向 (xiàng) is a preposition that means "towards," and is used often when expressing or referring to a certain point. | ||
− | == | + | == Used as "towards" == |
=== Structure === | === Structure === | ||
Line 36: | Line 36: | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Used as "from" == |
Whereas in English we would say "learn from someone," in Chinese this would be expressed as "learn toward someone," as in the following example (and famous propaganda slogan): | Whereas in English we would say "learn from someone," in Chinese this would be expressed as "learn toward someone," as in the following example (and famous propaganda slogan): | ||
Line 66: | Line 66: | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | + | {{Source|Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide|84}} | |
− | + | {{Source|Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)|214}} | |
− | + | {{Source|Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼)|77}} | |
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] |
Revision as of 09:58, 12 December 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
向 (xiàng) is a preposition that means "towards," and is used often when expressing or referring to a certain point.
Contents
Used as "towards"
Structure
When used as a preposition, "向" indicates an action that is performed towards a reference point, but doesn't have any actual motion towards that point.
向 + Direction / Person + Verb
Examples
- 向 东 走 。Walk towards east.
- 向 前 看 。Look forward.
- 向 左 转 。Turn left.
- 老师 正 向 我们 走 来 。The teacher is walking up towards us.
- 火车 已经 开 了 ,她 还在 向 我 招手 。The train already took off. She kept waving towards me.
有时候"向"和宾语之间不是物理关系或空间关系,而是抽象意义的指向。
A few examples:
- 你 必须 向 他 道歉 !You must apologize to him!
- 这 件 事 你 应该 向 老板 汇报 一下 。You should report this to the boss!
Used as "from"
Whereas in English we would say "learn from someone," in Chinese this would be expressed as "learn toward someone," as in the following example (and famous propaganda slogan):
- 向 雷锋 同志 学习 !Learn from Comrade Lei Feng!
A few more examples:
Examples
- 我 不 喜欢 向 朋友 借钱 。I don't like to borrow money to my friends.
- 你 会 向 陌生人 求助 吗 ?Would you ask strangers for help?
- 我们 都 没 经验 ,是 来 向 你 请教 的 。None of us have experience. We're here to ask you for advice.