Difference between revisions of "Comparing "renjia" and "bieren""
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | |||
When describing others, we can use the word 人家 (rénjia) or 别人 (biéren). But 人家 also has other grammatical uses, which we will explore in this article. | When describing others, we can use the word 人家 (rénjia) or 别人 (biéren). But 人家 also has other grammatical uses, which we will explore in this article. | ||
− | == | + | == Used as "others" == |
人家 and 别人 both refer to others besides the speaker and the listener. However, 人家 is more colloquial. | 人家 and 别人 both refer to others besides the speaker and the listener. However, 人家 is more colloquial. | ||
Line 16: | Line 15: | ||
=== Examples === | === Examples === | ||
− | + | 人家 and 别人 are interchangeable in these sentences below. | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 我 不 在乎 <em>人家</em> 怎么 | + | *我 不 在乎 <em>人家</em> 怎么 说 。<span class="trans">I don't care about what other people say.</span> |
− | * | + | *<em>人家</em> 怎么 想 跟 我 怎么 知道 ?<span class="trans">How possibly can I know what others think?</span> |
</div> | </div> | ||
− | == 人家 | + | == 人家 as "I" or "me" == |
人家 can be used to refer to yourself, and it is often used this way by women, giving it a sort of girly, shy, tender feeling. | 人家 can be used to refer to yourself, and it is often used this way by women, giving it a sort of girly, shy, tender feeling. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Examples === | === Examples === | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 因为 <em>人家</em> 喜欢 你 | + | *因为 <em>人家</em> 喜欢 你 啊 。<span class="trans">Because I like you!</span> |
− | * | + | *讨厌 !老是 拿 <em>人家</em> 开玩笑 。<span class="trans">You are annoying, always making fun of me.</span> |
</div> | </div> | ||
− | == 人家 | + | == 人家 as "him" or "her" == |
人家 can also refer to someone previously referred to (in the context of the conversation or body of text) or it can refer to a certain someone that both the speaker and listener know. | 人家 can also refer to someone previously referred to (in the context of the conversation or body of text) or it can refer to a certain someone that both the speaker and listener know. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Examples === | === Examples === | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 快 | + | *你 快 给 <em>人家</em> 道歉 。<span class="trans">Apologize to her now.</span> |
− | * 你 看 <em>人家</em> | + | *你 看 <em>人家</em> 多 聪明 !<span class="trans">Look at him! How smart he is!</span> |
</div> | </div> | ||
− | == 人家 | + | == 人家 as "residents" == |
人家 can also mean residents or inhabitants. | 人家 can also mean residents or inhabitants. | ||
Line 64: | Line 51: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *这个 小区 有 多少 户 <em>人家</em> ?<span class="trans">How many residents here.</span> |
− | * | + | *村子 里 现在 只 剩 十几 户 <em>人家</em> 了 。<span class="trans">There.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 80: | Line 67: | ||
[[Category:grammar comparison]] | [[Category:grammar comparison]] | ||
− | {{Basic Grammar|人家|B1|人家 vs 别人|因为 <em>人家</em> 喜欢 你 | + | {{Basic Grammar|人家|B1|人家 vs. 别人|因为 <em>人家</em> 喜欢 你 啊 。我 不 在乎 <em>别人</em> 怎么 说。|grammar point|ASGPINA4}} |
{{Rel char|别人}} | {{Rel char|别人}} | ||
{{Used for|Describing people}} | {{Used for|Describing people}} | ||
{{Used for|Expressing attitude}} | {{Used for|Expressing attitude}} | ||
{{Comparison|Nouns}} | {{Comparison|Nouns}} |
Revision as of 04:48, 16 January 2018
When describing others, we can use the word 人家 (rénjia) or 别人 (biéren). But 人家 also has other grammatical uses, which we will explore in this article.
Contents
Used as "others"
人家 and 别人 both refer to others besides the speaker and the listener. However, 人家 is more colloquial.
Structure
Verb + 人家/别人
Examples
人家 and 别人 are interchangeable in these sentences below.
- 我 不 在乎 人家 怎么 说 。I don't care about what other people say.
- 人家 怎么 想 跟 我 怎么 知道 ?How possibly can I know what others think?
人家 as "I" or "me"
人家 can be used to refer to yourself, and it is often used this way by women, giving it a sort of girly, shy, tender feeling.
Examples
- 因为 人家 喜欢 你 啊 。Because I like you!
- 讨厌 !老是 拿 人家 开玩笑 。You are annoying, always making fun of me.
人家 as "him" or "her"
人家 can also refer to someone previously referred to (in the context of the conversation or body of text) or it can refer to a certain someone that both the speaker and listener know.
Examples
- 你 快 给 人家 道歉 。Apologize to her now.
- 你 看 人家 多 聪明 !Look at him! How smart he is!
人家 as "residents"
人家 can also mean residents or inhabitants.
Examples
- 这个 小区 有 多少 户 人家 ?How many residents here.
- 村子 里 现在 只 剩 十几 户 人家 了 。There.
Sources and further reading
Books
- 对外汉语教学语法释疑201例 (pp. 81) [ →buy]
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 463) [ →buy]
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp. 1145) 卓越汉语-公司实战篇 →buy