Difference between revisions of "Expressing "as if" with "sihu""

Line 32: Line 32:
  
 
[[Category: C1 grammar points]]
 
[[Category: C1 grammar points]]
{{Basic Grammar|似乎|C1|Subj. + 似乎 ⋯⋯|你 说 得 <em>似乎</em> 很 有道理 。|grammar point|ASG0D90L}}
+
{{Basic Grammar|似乎|C1|Subj. + 似乎 ⋯⋯|你 说 得 <em>似乎</em> 很 有道理 。|grammar point|ASGB316B}}
 
{{Similar|Expressing "it seems" with "haoxiang"}}
 
{{Similar|Expressing "it seems" with "haoxiang"}}
 
{{Similar|Appearance with "kanqilai"}}
 
{{Similar|Appearance with "kanqilai"}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}
 +
{{Translation|as if}}

Revision as of 07:29, 26 March 2018

副词,意思接近“好像”。用法也比较接近。“好像”比较口语,比较书面语。

Structure

Subj. + 似乎 ⋯⋯

Examples

  • 老板 今天 似乎 不太 高兴 。The boss seems a little upset today.
  • 你 说 得 似乎 很 有道理 。What you said seems to make a lot of sense.
  • 似乎 明白 这句话 的 意思 ,却 又 说不清楚 。He seems to understand the meaning of that sentence while he couldn't explain well.
  • 似乎 隐瞒 了 什么 。She seems to have concealed something.
  • 似乎 没有人 关心 那个 小男孩 。It seems that nobody cares about that little boy.

See also

Sources and further reading

Books

HSK6