Difference between revisions of "Expressing "to come from" with "laizi""
Line 28: | Line 28: | ||
{{Source|Anything Goes (无所不谈)|63, 107, 237}} | {{Source|Anything Goes (无所不谈)|63, 107, 237}} | ||
− | {{Similar|Expressing "from… to…" with "cong… dao…"}} | + | [[Category:B1 grammar points]] |
+ | {{Used for|Expressing to come from}} | ||
+ | {{Basic Grammar|来|B1|来自|我<em>来自</em>美国。|grammar point|}} | ||
+ | {{Rel char|来}} | ||
+ | {{Similar|Expressing "from… to…" with "cong… dao…"}} | ||
+ | {{Translation|to come from}} |
Revision as of 09:56, 27 July 2018
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
来自 (láizì) is used to express where something or someone comes from. Its meaning is similar to "to come from" in English.
Structure
Subj. + 来自 + noun
Examples
- 我来自中国. I come from China.
- 公司从来自政府的报告中看到了希望. The company saw hope from the government's report.
- 我设计的这副作品来自小王的启发. This piece of work I designed was inspired by Xiao Wang.
Sources and further reading
Books
- Anything Goes (无所不谈) (pp. 63, 107, 237) Anything Goes (无所不谈) →buy