Difference between revisions of "Comparing "youdian" and "yidian""
Line 7: | Line 7: | ||
=== Usage of 有点 === | === Usage of 有点 === | ||
− | 有点 is placed before an adjective, and it usually expresses | + | 有点 is placed before an adjective, and it usually expresses a complaint by the speaker, or some other form of negative impression. Its doesn't just mean "a bit," but rather "a bit ''too''" (for my liking). |
A few examples: | A few examples: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *我 | + | *今天 我 <em>有点</em> <strong>累</strong> 。<span class="pinyin">Jīntiān wǒ <em>yǒudiǎn</em> <strong>lèi</strong>.</span><span class="trans">I am a little tired today.</span> |
− | *这个 菜 <em>有点</em> <strong>咸</strong> 。<span class="pinyin">Zhège cài <em>yǒudiǎn</em> <strong>xián</strong>.</span><span class="trans"> | + | *这个 菜 <em>有点</em> <strong>咸</strong> 。<span class="pinyin">Zhège cài <em>yǒudiǎn</em> <strong>xián</strong>.</span><span class="trans">This dish is a bit salty.</span> |
</div> | </div> | ||
=== Usage of 一点 === | === Usage of 一点 === | ||
− | 一点 can't be placed before an adjective. Instead, it is placed ''after'' adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. 一点 is often used when comparing, or expressing speaker’s wish or expectation. | + | 一点 can't be placed before an adjective. Instead, it is placed ''after'' adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. 一点 is often used when comparing, or expressing the speaker’s wish or expectation. In this usage, 一点 can also be shortened to just 点。 |
A few examples: | A few examples: | ||
Line 25: | Line 25: | ||
*请 说 <strong>慢</strong> <em>一点</em> 。<span class="pinyin">Qǐng shuō <strong>màn</strong> <em>yīdiǎn</em>.</span><span class="trans">Please speak a little more slowly.</span> | *请 说 <strong>慢</strong> <em>一点</em> 。<span class="pinyin">Qǐng shuō <strong>màn</strong> <em>yīdiǎn</em>.</span><span class="trans">Please speak a little more slowly.</span> | ||
*<strong>快</strong> <em>点</em>,要 迟到 了。<span class="pinyin"><strong>Kuài</strong> <em>diǎn</em>, yào chídào le.</span><span class="trans">Hurry up a bit, we're going to be late.</span> | *<strong>快</strong> <em>点</em>,要 迟到 了。<span class="pinyin"><strong>Kuài</strong> <em>diǎn</em>, yào chídào le.</span><span class="trans">Hurry up a bit, we're going to be late.</span> | ||
− | *老板 ,<strong>便宜</strong> <em>点</em> 吧 。<span class="pinyin">Lǎobǎn, <strong>piányi</strong> <em>diǎn</em> ba.</span><span class="trans"> | + | *老板 ,<strong>便宜</strong> <em>点</em> 吧 。<span class="pinyin">Lǎobǎn, <strong>piányi</strong> <em>diǎn</em> ba.</span><span class="trans">Boss [shop owner], a little cheaper, please.</span> |
</div> | </div> | ||
Revision as of 08:24, 12 November 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
一点 (yīdiǎn) and 有点 (yǒudiǎn), usually pronounced 一点儿 (yīdiǎnr) and 有点儿 (yǒudiǎnr) in northern China, all mean pretty much the same thing—"a little" or "a bit"—but they have different uses in sentences.
Contents
Both Can Be Used for Describing Degree
Usage of 有点
有点 is placed before an adjective, and it usually expresses a complaint by the speaker, or some other form of negative impression. Its doesn't just mean "a bit," but rather "a bit too" (for my liking).
A few examples:
- 今天 我 有点 累 。I am a little tired today.
- 这个 菜 有点 咸 。This dish is a bit salty.
Usage of 一点
一点 can't be placed before an adjective. Instead, it is placed after adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. 一点 is often used when comparing, or expressing the speaker’s wish or expectation. In this usage, 一点 can also be shortened to just 点。
A few examples:
- 请 说 慢 一点 。Please speak a little more slowly.
- 快 点,要 迟到 了。Hurry up a bit, we're going to be late.
- 老板 ,便宜 点 吧 。Boss [shop owner], a little cheaper, please.
有(一)点 Used for Describing Quantity
一点 can be placed before a noun to mean "small quantity," like 一点水,一点钱 while 有点 can't be used this way. Note that 有点 is also a shortened form of 有一点, which means "there is a little something.
A few examples to help you understand:
- 你 脸 上 有 一 点 灰 。There's a little dirt on your face.
- 你 碗里 还 有 点 饭 ,吃 完 吧 。There's still a little rice in your bowl. Finish eating it.
Negative Forms
You can use 不 or 没 after 有点 and before the adjective, however the following adjective should have a positive connotation, like 高兴 (gāoxìng), 舒服 (shūfu), 喜欢(xǐhuan) etc. This makes the overall emotion expressed feel negative still.
Some examples:
- 孩子们 有点 不 喜欢 我们 的 新 家 。Our children don't really like our new home.
- 她 有点 不 舒服 。She doesn't feel very well.
- 我 有点 不 相信 那 个人 。I don't really believe that guy.
- 我们 有点 没 听懂 。We didn't really understand much.
一点 cannot be linked together directly, but can be used in the 一点也不 or 一点也没 structure to mean "not at all."
A few examples:
- 这个 菜 一点 也 不 辣 。This dish is not spicy at all.
- 作业 你 一点 也 没 做 ?You didn't do your homework at all?
Right and Wrong
- 今天 一点 热 。
- 今天 有点 热 。It's a little hot today.
- 我 一点 饿 。
- 我 有点 饿 。I'm a little hungry.
Example Dialog
- A: 这 件 衣服 有点 贵 啊 。This piece of clothing is a bit expensive.
- B:是 贵 了 一点 ,但是 很 好看 ,我 很 喜欢 。It's a bit expensive, but it looks really good and I like it.
- A: 这 件 衣服 能 不 能 便宜 一点 ?Could we get this a little cheaper?
- C: 不 好意思 ,不能 还价 ,一点 也 不 能 便宜 。I'm sorry, no haggling. It can't be a little bit cheaper. Not even a bit.
See also
- Expressing "a little too" with "you dian"
- Expressing "not at all" with "yidianr ye bu"
- Expressing "a bit too"
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 602) [ →buy]
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 633) [ →buy]
- 对外汉语教学语法释疑201例 (pp. 172) [ →buy]
- Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼) (pp. 43) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 63) Anything Goes (无所不谈) →buy
Websites
- Chinesegrammar.info: Where to place 一点儿 (yī diǎnr) in a sentence