Difference between revisions of "Explaining causes with "yinwei""
Line 14: | Line 14: | ||
==See also== | ==See also== | ||
+ | *[[Explaining results with "suoyi"]] | ||
*[[Cause and Effect with "yinwei" and "suoyi"]] | *[[Cause and Effect with "yinwei" and "suoyi"]] | ||
*[[Stating the Effect before the Cause]] (advanced article) | *[[Stating the Effect before the Cause]] (advanced article) | ||
[[Category:A2 grammar points]] | [[Category:A2 grammar points]] |
Revision as of 06:07, 22 November 2011
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
A common way to explain causes in Chinese is with 因为 (yīnwèi). This is almost entirely equivalent to "because" in English. Usually 因为 will begin a new phrase in a sentence.
Some examples:
- 我 不 喜欢 汉字,因为 很 难 记。
- 她 喜欢 你,因为 你 很 友好。
- 我 滑 了 一 个 跟头 了,因为 我 喝 了 太多 啤酒。