Difference between revisions of "Challenging an adjective with "shenme""
Line 20: | Line 20: | ||
*<em>紧张 什么</em> 啊,你 不 是 上 过 好 几 次 舞台 了 吗?应该 早就 习惯 了 吧。<span class="pinyin"><em>Jǐnzhāng shénme</em> a, nǐ bùshì shàngguò hǎojǐ cì wǔtáile ma? Yīnggāi zǎo jiù xíguànle ba.</span><span class="trans">What are you nervous for? Haven't you been on stage a bunch of times? You should be used to it by now.</span> | *<em>紧张 什么</em> 啊,你 不 是 上 过 好 几 次 舞台 了 吗?应该 早就 习惯 了 吧。<span class="pinyin"><em>Jǐnzhāng shénme</em> a, nǐ bùshì shàngguò hǎojǐ cì wǔtáile ma? Yīnggāi zǎo jiù xíguànle ba.</span><span class="trans">What are you nervous for? Haven't you been on stage a bunch of times? You should be used to it by now.</span> | ||
− | *<em>担心 什么</em> 啊,肯定 可以 买 到 票 的。 | + | *<em>担心 什么</em> 啊,肯定 可以 买 到 票 的。<span class="pinyin"><em>Dānxīn shénme</em> a, kěndìng kěyǐ mǎi dào piào de.</span><span class="trans">What are you worried about?We can definitely buy the tickets.</span> |
− | *<em>难过 什么</em> 啊,以后 还 会 再 见 的。 | + | *<em>难过 什么</em> 啊,以后 还 会 再 见 的。<span class="pinyin"><em>Nánguò shénme</em> a, yǐhòu hái huì zàijiàn de.</span><span class="trans">Why are you sad? You'll see me later.</span> |
− | *<em>哭 什么</em> 啊,明天 我 就 带 你 去 买。 | + | *<em>哭 什么</em> 啊,明天 我 就 带 你 去 买。<span class="pinyin"><em>Kū shénme</em> a, míngtiān wǒ jiù dài nǐ qù mǎi.</span><span class="trans">What's there to cry about? Tomorrow I'll take you to buy it.</span> |
*<em>郁闷 什么</em> 呀,看看 这 蓝蓝 的天空,绿绿 的 田园,生活 多 美好 啊!<span class="pinyin"><em>Yùmèn shénme</em> ya, kàn kàn zhè lán lán de tiānkōng, lǜlǜ de tiányuán, shēnghuó duō měihǎo a!</span><span class="trans">Why so sad? Look at the blue sky, the green fields, life is so beautiful!</span> | *<em>郁闷 什么</em> 呀,看看 这 蓝蓝 的天空,绿绿 的 田园,生活 多 美好 啊!<span class="pinyin"><em>Yùmèn shénme</em> ya, kàn kàn zhè lán lán de tiānkōng, lǜlǜ de tiányuán, shēnghuó duō měihǎo a!</span><span class="trans">Why so sad? Look at the blue sky, the green fields, life is so beautiful!</span> | ||
− | *你<em>急 什么 急</em>,还 早 着 呢。<span class="pinyin">Nǐ <em>jí shénme</em> | + | *你<em>急 什么 急</em>,还 早 着 呢。<span class="pinyin">Nǐ <em>jí shénme jí</em>, hái zǎo zhene.</span><span class="trans">Why are you so anxious? It's still early.</span> |
− | *你<em>哭 什么 哭</em>,又 不 是 没有 你 的 礼物。 | + | *你<em>哭 什么 哭</em>,又 不 是 没有 你 的 礼物。<span class="pinyin">Nǐ <em>kū shénme kū</em>, yòu bùshì méiyǒu nǐ de lǐwù.</span><span class="trans">Why are you crying?, is it not your gift?</span> |
− | *你<em>笑 什么 笑</em>,看 我 做错 了,你 很 开心 吗? | + | *你<em>笑 什么 笑</em>,看 我 做错 了,你 很 开心 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>xiào shénme xiào</em>, kàn wǒ zuò cuòle, nǐ hěn kāixīn ma?</span><span class="trans">What are you laughing at? Does seeing me make mistakes make you happy?</span> |
− | *你<em>说 什么 说</em>,大家都不说话,就你说话。 | + | *你<em>说 什么 说</em>,大家都不说话,就你说话。<span class="pinyin">Nǐ <em>shuō shénme shuō</em>, dàjiā dōu bù shuōhuà, jiù nǐ shuōhuà.</span><span class="trans">Why are you talking? Everyone else isn't saying a word, it's just you talking.</span> |
*你<em>看 什么 看</em>,没 见 过 美 女 啊?<span class="pinyin">Nǐ <em>kàn shénme kàn</em>, méi jiànguò měinǚ a?</span><span class="trans">What are you looking at? Haven't you seen a pretty girl before?</span> | *你<em>看 什么 看</em>,没 见 过 美 女 啊?<span class="pinyin">Nǐ <em>kàn shénme kàn</em>, méi jiànguò měinǚ a?</span><span class="trans">What are you looking at? Haven't you seen a pretty girl before?</span> | ||
Revision as of 16:14, 4 June 2020
Adding 什么(shénme) to the end of an adjective (or less frequently to a verb) can be used to form a rhetorical question. For example, in the phrase 你急什么?"what are you worried about?," the speaker is implying that there is no need to be worried.
Structure
Adj. + 什么 (+ Adj.) ?
Verb + 什么 (+ Verb) ?
Like in English, "what are you worried about" can be a rhetorical question, and can also be actually inquiring about what exactly the listener is worried about. The same is true in Chinese, so context and tone of voice is important in understanding what the speaker means.
Examples
- 紧张 什么 啊,你 不 是 上 过 好 几 次 舞台 了 吗?应该 早就 习惯 了 吧。What are you nervous for? Haven't you been on stage a bunch of times? You should be used to it by now.
- 担心 什么 啊,肯定 可以 买 到 票 的。What are you worried about?We can definitely buy the tickets.
- 难过 什么 啊,以后 还 会 再 见 的。Why are you sad? You'll see me later.
- 哭 什么 啊,明天 我 就 带 你 去 买。What's there to cry about? Tomorrow I'll take you to buy it.
- 郁闷 什么 呀,看看 这 蓝蓝 的天空,绿绿 的 田园,生活 多 美好 啊!Why so sad? Look at the blue sky, the green fields, life is so beautiful!
- 你急 什么 急,还 早 着 呢。Why are you so anxious? It's still early.
- 你哭 什么 哭,又 不 是 没有 你 的 礼物。Why are you crying?, is it not your gift?
- 你笑 什么 笑,看 我 做错 了,你 很 开心 吗?What are you laughing at? Does seeing me make mistakes make you happy?
- 你说 什么 说,大家都不说话,就你说话。Why are you talking? Everyone else isn't saying a word, it's just you talking.
- 你看 什么 看,没 见 过 美 女 啊?What are you looking at? Haven't you seen a pretty girl before?
If the adjective or verb is repeated after the 什么 as in the 3rd and 4th example, it acts to give further emphasis. It almost has a tone of incredulity, a bit like "what on earth are you worried/anxious about?" Generally only single character adjectives can be used in this way.
- 你忙什么忙?What are you busy with?
- 你紧张什么紧张?