Difference between revisions of "Expressing "unless" with "chufei""
Line 63: | Line 63: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *<em>除非</em> 你 是 会员 ,<em>否则</em> 不能 进去 。<span class="trans">Unless you have the membership, | + | *<em>除非</em> 你 是 会员 ,<em>否则</em> 不能 进去 。<span class="pinyin"><em>Chúfēi</em> nǐ shì huìyuán, <em>fǒuzé</em> bùnéng jìnqù.</span><span class="trans">Unless you have the membership, you can't come in.</span> |
− | *<em>除非</em> 有 奇迹 ,<em>不然</em> 他 的 病 治 不好 。<span class="trans">Unless miracle happens, his disease can't be cured.</span> | + | *<em>除非</em> 有 奇迹 ,<em>不然</em> 他 的 病 治 不好 。<span class="pinyin"><em>Chúfēi</em> yǒu qíjī, <em>bùrán</em> tā de bìng zhì bù hǎo.</span><span class="trans">Unless miracle happens, his disease can't be cured.</span> |
− | *<em>除非</em> 你 听 我 的 ,<em>否则</em> 我 不 会 帮 你 。<span class="trans">Unless you listen to me, I won't help you.</span> | + | *<em>除非</em> 你 听 我 的 ,<em>否则</em> 我 不 会 帮 你 。<span class="pinyin"><em>Chúfēi</em> nǐ tīng wǒ de, <em>fǒuzé</em> wǒ bù huì bāng nǐ.</span><span class="trans">Unless you listen to me, I won't help you.</span> |
− | *<em>除非</em> 你 有 证据 ,<em>不然</em> 谁 会 相信 ?<span class="trans">Unless you have proof, who is going to believe it?</span> | + | *<em>除非</em> 你 有 证据 ,<em>不然</em> 谁 会 相信 ?<span class="pinyin"><em>Chúfēi</em> nǐ yǒu zhèngjù, <em>bùrán</em> shéi huì xiāngxìn?</span><span class="trans">Unless you have proof, who is going to believe it?</span> |
− | *<em>除非</em> 你 是 名牌 大学 毕业 的 ,<em>否则</em> 老板 不会 考虑 你 的 。<span class="trans">The boss won't consider you unless you graduate from a brand-name university university.</span> | + | *<em>除非</em> 你 是 名牌 大学 毕业 的 ,<em>否则</em> 老板 不会 考虑 你 的 。<span class="pinyin"><em>Chúfēi</em> nǐ shì míngpái dàxué bìyè de, <em>fǒuzé</em> lǎobǎn bù huì kǎolǜ nǐ de.</span><span class="trans">The boss won't consider you unless you graduate from a brand-name university university.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 83: | Line 83: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *<em>除非</em> 你们 买 很 多 ,<em>才</em> 能 便宜 点 。<span class="trans">Only if you buy a lot, I can make it less expensive.</span> | + | *<em>除非</em> 你们 买 很 多 ,<em>才</em> 能 便宜 点 。<span class="pinyin"><em>Chúfēi</em> nǐmen mǎi hěnduō, <em>cái</em> néng piányí diǎn.</span><span class="trans">Only if you buy a lot, I can make it less expensive.</span> |
− | *<em>除非</em> 旧 的 坏了 ,我 <em>才</em> 会 买 新的 。<span class="trans">Only if the old one is broken, I will buy a new one.</span> | + | *<em>除非</em> 旧 的 坏了 ,我 <em>才</em> 会 买 新的 。<span class="pinyin"><em>Chúfēi</em> jiù de huài le, wǒ <em>cái</em> huì mǎi xīn de.</span><span class="trans">Only if the old one is broken, I will buy a new one.</span> |
− | *<em>除非</em> 老板 给 我 加薪 ,我 <em>才</em> 会 留下来 。<span class="trans">Only if the boss gives me a pay raise, I will stay.</span> | + | *<em>除非</em> 老板 给 我 加薪 ,我 <em>才</em> 会 留下来 。<span class="pinyin"><em>Chúfēi</em> lǎobǎn gěi wǒ jiā xīn, wǒ <em>cái</em> huì liú xiàlái.</span><span class="trans">Only if the boss gives me a pay raise, I will stay.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 23:10, 23 June 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless." 否则 (fǒuzé) or 要不然 (yàobùrán) often appear in the following phrase, to form a construction meaning "unless x, otherwise y":
Contents
Patter with 除非
The simplified construction more directly maps to the basic English usage of "unless," as in, "I won't do it unless you pay me."
Structure
除非 means "unless" in the following "y , 除非 x" pattern. The sentences below place emphasis on the part after 除非.
Result / Fact ,除非 + Condition
Examples
- 我 不 去 ,除非 你 也 去 。I won't go unless you go.
- 你 不能 进 ,除非 你 有 预约 。You can't come in unless you have an appointment.
- 我 不 说 ,除非 你 答应 我 你 不会 生气 。I won't tell you unless you promise me you won't get upset.
- 你 不 会 这么 快 升职 ,除非 你 表现 很 好 。You won't get promoted so soon unless you perform very well.
- 我们 公司 一般 不 允许 员工 请假 ,除非 理由 很 充分 。The company won't allow it's staff time off unless their reason is good enough.
Pattern with 要不然
This simplified construction using 要不然 (or 不然) more directly maps to the basic English usage of "otherwise," as in: "Pay me. Otherwise, I won't do it."
Structure
要不然 (or 不然) means "otherwise" in the following "x , 要不然 y" pattern.
Condition, (要) 不然 + Result
Examples
- 你 也 去,要不然 我 不 去 。I won't go unless you go.
- 马上 帮 我 叫车 ,要不然 我 赶不上 飞机 。I won't catch up my flight unless you call a cab for me right now.
- 老师 ,您 要 给我们 一点 提示 ,要不然 谁 都 想不出 答案 。Teacher, we need you to give us a little hint. Otherwise, none of us will figure out the answer.
Advanced Pattern
In the full construction, 除非 comes first, and the meaning is "Unless x, otherwise y."
Structure
除非 + Condition ,否则 / 不然 + Result / Fact
Examples
- 除非 你 是 会员 ,否则 不能 进去 。Unless you have the membership, you can't come in.
- 除非 有 奇迹 ,不然 他 的 病 治 不好 。Unless miracle happens, his disease can't be cured.
- 除非 你 听 我 的 ,否则 我 不 会 帮 你 。Unless you listen to me, I won't help you.
- 除非 你 有 证据 ,不然 谁 会 相信 ?Unless you have proof, who is going to believe it?
- 除非 你 是 名牌 大学 毕业 的 ,否则 老板 不会 考虑 你 的 。The boss won't consider you unless you graduate from a brand-name university university.
除非 is also used in the patterns below. The meaning expressed is the same as the sentences above, but below the "Y" part expresses what won't happen unless the 除非 condition is met. It might be more helpful to think of 除非 here as meaning "only if." The structure is:
除非 x,才 y
So that's "Only if x, y."
A few examples:
- 除非 你们 买 很 多 ,才 能 便宜 点 。Only if you buy a lot, I can make it less expensive.
- 除非 旧 的 坏了 ,我 才 会 买 新的 。Only if the old one is broken, I will buy a new one.
- 除非 老板 给 我 加薪 ,我 才 会 留下来 。Only if the boss gives me a pay raise, I will stay.
See also
Sources and Further Reading
- HSK Standard Course 4下 (pp. 6) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例) Anything Goes (无所不谈) →buy
- 卓越汉语-公司实战篇 (pp. 166) 卓越汉语-公司实战篇 →buy