Difference between revisions of "Using "budan... geng" to express "not only... but also""
Jacobleeliu (talk | contribs) |
|||
Line 27: | Line 27: | ||
{{Source|Anything Goes (无所不谈)|17}} | {{Source|Anything Goes (无所不谈)|17}} | ||
− | [[Category: | + | [[Category:B2 grammar points]] |
− | {{Basic Grammar|不但| | + | {{Basic Grammar|不但|B2|不但⋯⋯,更⋯⋯|他 <em>不但</em> 喜欢他笑的样子,<em>更</em> 喜欢他的性格。|grammar point|ASG87B11}} |
{{Rel char|更}} | {{Rel char|更}} | ||
{{Similar|Expressing "not only... but also"}} | {{Similar|Expressing "not only... but also"}} |
Revision as of 07:38, 9 June 2021
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
We've seen multiple ways to express "not only... but also..." 不但 can be followed by 而且 (ér qiě), 还 (hái), or 也 (yě). This structure expresses an equal degree of importance between the two scenarios and situations. However, 不但 followed by 更 (gèng) expresses a different degree of importance between the two situations mentioned. The situation following 更 (gèng) has a greater impact or degree of importance than the situation following 不但.
Structure
Subj. + 不但 + …… , 更 + ……
Examples
- 老师不但教给我们知识,更教会了我们做人的道理. The teacher not only taught us knowledge but even more, about how to behave.
- 我不但喜欢你的性格,更喜欢你笑的样子. I not only like your character but also the way you laugh.
- 现在撤资不但会对贸易造成危害,更会对股市造成影响. The divestment will not only harm trade but also will affect the stock market even more so.