Difference between revisions of "Expressing "on the contrary" with "fan'er""

Line 1: Line 1:
"反而" (fǎn'ér) is used to express "on the contrary" or "in contrast", with 反而 going in the second part of the sentence.
+
反而 (fǎn'ér) is used to express "on the contrary" or "in contrast," with 反而 going in the second part of the sentence.
  
Here are some examples of 反而 in action.
+
== Structure ==
 +
 
 +
<div class="jiegou">
 +
 
 +
[Clause 1], 反而 + [Clause 2]
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
Note that "clauses" are used above.  This means that you need a subject (possibly implied) '''and''' verb on both sides of the 反而, and not just one word.
 +
 
 +
== Examples ==
 +
 
 +
Here are some examples of 反而 in action:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
Line 12: Line 24:
  
 
==See also==
 
==See also==
 +
 
*[[The "However" Adverb "que"]]
 
*[[The "However" Adverb "que"]]
 
*[[Expressing Contrariness with "dao"]]
 
*[[Expressing Contrariness with "dao"]]

Revision as of 07:38, 11 May 2012

反而 (fǎn'ér) is used to express "on the contrary" or "in contrast," with 反而 going in the second part of the sentence.

Structure

[Clause 1], 反而 + [Clause 2]

Note that "clauses" are used above. This means that you need a subject (possibly implied) and verb on both sides of the 反而, and not just one word.

Examples

Here are some examples of 反而 in action:

  • 天气 预报 说 今天 是 大晴天,结果反而下 了 一整天 的 雨 。
  • 他 觉得 所谓 的 发展 不 是 进步,反而 是 退化。
  • 商家 简化 说明书 是 为了 方便 消费者,结果 反而 弄巧成拙 了。

See also

Sources and further reading

Books