Difference between revisions of "Challenging an adjective with "shenme""

Line 31: Line 31:
 
{{Basic Grammar|什么|B2|Adj + 什么?|不 就是 一次 考试 吗,<em>紧张 什么</em> ?|grammar point|ASGNV2TZ}}
 
{{Basic Grammar|什么|B2|Adj + 什么?|不 就是 一次 考试 吗,<em>紧张 什么</em> ?|grammar point|ASGNV2TZ}}
 
{{Similar|Challenging a Verb with "shenme"}}
 
{{Similar|Challenging a Verb with "shenme"}}
 +
{{Used for|Asking Questions}}

Revision as of 06:58, 14 June 2012

Chinese-grammar-wiki-shenme.jpg

Adding 什么(shénme) to the end of an adjective can be used to form a rhetorical question. In the phrase 你急什么?, "what are you worried about?", the speaker is implying that there is no need to be worried.

Some examples:

  • 紧张 什么 啊,你 不 是 上 过 好 几 次 舞台 了 吗?应该 早就 习惯 了 吧。
  • 郁闷 什么 呀,看 看 这 蓝蓝 的天空,绿绿 的 田园,生活 多 美好 啊!
  • 急 什么 急,还 早 着 呢。

Like in English, "what are you worried about" can be a rhetorical question, and can also be actually inquiring about what exactly the listener is worried about. The same is true in Chinese, so context and tone of voice is important in understanding what the speaker means.

If the adjective is repeated after the 什么 as in the last example sentence, it acts to give further emphasis. It almost has a tone of incredulity, a bit like "what on earth are you worried/anxious about?". Generally only single character adjectives can be used in this way.

For example:

  • 你忙什么忙?
  • 你紧张什么紧张?

See also

HSK5