Difference between revisions of "Expressing "even" with "lian" and "dou""

Line 12: Line 12:
  
 
连 + Noun + 也/都不如
 
连 + Noun + 也/都不如
 
</div>
 
  
 
The important thing to remember is that the noun is being emphasized rather than the action.
 
The important thing to remember is that the noun is being emphasized rather than the action.

Revision as of 02:32, 9 July 2012

Structure

"连... 都/也..." (lián... dōu/yě...) is a pattern that can be used to emphasize certain unexpected or surprising events or information. It is used the same way even is in English.

连 + Noun + 也/都 + Adjective/Verb

连 + Noun + 也/都不如

The important thing to remember is that the noun is being emphasized rather than the action.

Examples

  • 我们 都 去 上海 , 奶奶 去。
  • 她 每天 都 在 学习 数学, 星期日 在 学习。
  • 我 太 穷 了, 吃饭 的 钱 没有。
  • 谁 都 喜欢 听 那 首 歌曲, 爸爸 喜欢。

See also

Sources and further reading

Books