Difference between revisions of "Expressing purpose with "weile""

m (WikiSysop moved page 为了 to Expressing purpose with "weile")
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}
 
{{Grammar Box}}
{{Stub}}
 
  
== 为了 as a verb ==
+
为了 (wèile) is most often used to indicate the purpose of an action, or the person that will benefit from some act of kindness.  In the "purpose" sense, it corresponds pretty well to "in order to" or "for the purpose of" in English.
 +
 
 +
== 为了 as a preposition ==
 +
 
 +
When 为了 indicates the purpose of an action, it's usually acting as a [[preposition]].  In this role, the ''whole'' "为了 phrase" should come '''before''' the verb.
  
"为了“可以是动词,所以可以单独做谓语。
+
Note also that 为了 is a single word; the 了 here is not serving its role as a particle in this case.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 10: Line 13:
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Subject + 为了 + Objective
+
为了+ [some purpose], Subject + Predicate
  
 
</div>
 
</div>
  
=== Example ===
+
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 这是为了你。
+
* <em>为了</em> 钱 , 他 出卖 了 朋友 。 <span class="expl">(money is the purpose)</span>
 +
* <em>为了</em> 妻子,他 买 了 一 个 大 房子 。 <span class="expl">(the wife benefits)</span>
 +
* <em>为了</em> 有 一个 好 的 未来, 我 必须 好好 学习 。 <span class="expl">(having a good future is the purpose)</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
== 为了 as a preposition ==
+
== 为了 as a verb ==
  
“为了”也是介词,经常用于表示发生一种动作行为的根源,“为了”可以作为一个单独的部分放在句子里, 而且经常放在句子前面。
+
Occasionally you will see 为了 acting as a verb by itself. In this case, it usually combines with 是, and the meaning is not hard to derive: "to be for."
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 30: Line 35:
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
为了+ some part,Subject + Predicate
+
Subject + (是 +) 为了 + Objective
  
 
</div>
 
</div>
  
=== Examples ===
+
=== Example ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>为了</em>妻子,他 买 了 一 个 大 房子 。
+
* 这是为了你。
* <em>为了</em>孩子,父母 老 了 很多。
 
* <em>为了</em>有 一个 好的 未来, 我 必须 好好学习。
 
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 12:49, 21 August 2012

为了 (wèile) is most often used to indicate the purpose of an action, or the person that will benefit from some act of kindness. In the "purpose" sense, it corresponds pretty well to "in order to" or "for the purpose of" in English.

为了 as a preposition

When 为了 indicates the purpose of an action, it's usually acting as a preposition. In this role, the whole "为了 phrase" should come before the verb.

Note also that 为了 is a single word; the 了 here is not serving its role as a particle in this case.

Structure

为了+ [some purpose], Subject + Predicate

Examples

  • 为了 钱 , 他 出卖 了 朋友 。 (money is the purpose)
  • 为了 妻子,他 买 了 一 个 大 房子 。 (the wife benefits)
  • 为了 有 一个 好 的 未来, 我 必须 好好 学习 。 (having a good future is the purpose)

为了 as a verb

Occasionally you will see 为了 acting as a verb by itself. In this case, it usually combines with 是, and the meaning is not hard to derive: "to be for."

Structure

Subject + (是 +) 为了 + Objective

Example

  • 这是为了你。

See also

Sources and further reading