Using "always" as a complaint with "laoshi"
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
We have a few ways to say "always" in Chinese, and one of them is to use the word 老是 (lǎoshì).
Contents
Structure
老是 is an adverb, usually translated into English as "always." It expresses that an action or a condition constantly repeats or continues. 老是 also has an unsatisfied or frustrated tone and can be interchanged with the word 总是.
老是 + Verb
You can also use "老" instead of "老是."
Examples
- 你 怎么 老是 加班 ?Why do you always work overtime?
- 他 老 说 脏 话 。He always says bad words.
- 你 老 不 来 参加 培训 。You never come to the training session.
- 他 老是 抱怨 自己 的 生活 。He always complains about his life.
- 不要 老是 笑话 别人 。Don't laugh at other people all the time.
Used with Adjective
Structure
When it is used together with an adjective, 老是 usually has an adverb such as "不, 很, 非常, 这么, 那么" etc., after it.
老是 (+ Adv.) + Adj.
Examples
- 你 怎么 老是 不 高兴 ?How are you always unhappy?
- 他 对 员工 老是 很 严肃。He is always serious with the employees.
- 我 邻居 老是 很 吵。 My neighbor upstairs is always noisy in the night.
- 他 老是 。He's always impolite to people.
See also
Sources and further reading
Websites
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp. 145) →buy