Comparing "pingshi" and "pingchang"

Revision as of 08:21, 1 March 2013 by Guomubai (talk | contribs)


平时 and 平常 look very similar (after all, they do start with 平!), and they have similar meanings of "often", but they are pretty different grammatical uses.

平常 is used as noun

平常 can be used as a noun. It means "in ordinary times:, as in "ordinary times I usually meet with my friends after school." 平时 has the same meaning.

名词。在表示"at ordinary times"时,两者都是名词,用法一样。

Structure

Subject + 平常 + Verb

Examples

  • 平常 不 和 朋友 见面。
  • 平常 用 QQ 聊天 吗?

平时 is used as noun

When 平时 is used as a noun it is the same as 平常 when it is used as a noun.

名词。在表示"at ordinary times"时,两者都是名词,用法一样。

Structure

Subject + 平时 + Verb

Examples

  • 我们 平时 都 不 在 家 吃 饭,我们 在 外面 吃。
  • 平时 会 看 新闻 吗?
  • 平时 不 买 这 种 很 便宜 但是 质量 很 差 的 东西。

平常 as an adjective

When 平常 is used as an adjective, it expresses the meaning of "common." 平时 cannot be used this way.

“平常”还能表示common的意思,用作形容词。但是“平时”不能。

Structure

平常的 + Noun

Examples

  • 他 有 一 份 很 平常 的 工作,过 着 很 平常 的 生活。
  • 这 是 一 种 很 平常 的 玻璃,不 是 什么 钻石。

Example dialog

  • A: 你 平时/平常 喜欢 研究 玉 对 吗?
  • B: 对 啊。
  • A: 你 帮 我 看 一下 这 块 玉 怎么 样?
  • B: 是 一 块 很 平常 的 玉。


Sources and further reading

Books

HSK5