Making judgments with "suan"

Revision as of 01:41, 17 January 2017 by WikiSysop (talk | contribs) (Text replacement - "Zhè ge" to "Zhège")

The word 算 (suàn) has a number of uses which can be translated in a number of ways. None of these is particularly hard to understand, but for the sake of clarity, we've brought them all together in one place. The common theme is that 算 indicates some kind of judgment, and may be thought of as "counts as" or "is considered to be."

算 Used with an Adjective

Besides these commonly used fixed expressions, the word 算 (suàn) or the phrase "还算" (hái suàn) can also be used together with an adjective.

Structure

Subj. + (还) 算 + Adj.

Examples

  • 这 家 店 的 东西 便宜。Zhè jiā diàn de dōngxī suàn piányi.The things in this shop are fairly cheap.
  • 我 家 的 宝宝 还 算 听话。Wǒ jiā de bǎobao hái suàn tīnghuà.My baby fairly does what it's told.
  • 这 个 城市 还 算 干净。Zhège chéngshì hái suàn gānjìng.This city is fairly clean.
  • 这 里 还 算 安静。Zhèlǐ hái suàn ānjìng.This place is fairly quiet.
  • 这 个 人 还 算 诚实。Zhège rén hái suàn chéngshí.This person is fairly honest.

Sources and further reading

Books