Expressing "all at once" with "yixiazi"
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
一下子 (yīxiàzi) can be used as an adverb, meaning "all at once". It has to come at the beginning of the sentence.
Structure
一下子 (yīxiàzi) is a very informal expression to describe how fast things happened or changed for some reason. In colloquial Chinese, you can also say "一下".
Subj. + 一下子 + Verb + 了
Subj. + 一下子 + 就 + Verb + 了
Examples
- 她 下楼 的时候 不 小心,一下子 摔倒 了。She was not so careful that she fell when she went downstairs all at once.
- 她 太 紧张 了,一下子 想 不 起来 了。She was too nervous to remember it all at once.
- 考 完 试 以后,他 一下子 放松 了 很 多。After he finished the exam, he relaxed a lot.
- 他 是 最 高 的,我 一下子 就 看到 他 了。He is the tallest. I saw him all at once.
- 听 他 说 完,我 一下子 就 明白 了。After hearing him out, I understood it all at once.