Expressing "all at once" with "yixiazi"
Revision as of 09:35, 4 December 2017 by ChenShishuang (talk | contribs)
一下子 (yīxiàzi) can be used as an adverb meaning "all at once." It has to come at the beginning of the sentence.
Contents
Used as "All at once"
这里的"一下子"表示"一次性",谓语通常包含数量短语或者跟数量有关的宾语,表示短时间内数量很多或者程度很高。
Structure
Subj. + 一下子 + Predicate + 了
Examples
- 他 一下 吃 了 三 碗 米饭 。He ate three bowls of rice.
- 你们 怎么 一下 买 了 这么 多 吃的 ?Why do you buy so much food
- 她 上 个 月 一下 瘦 了 十 斤 。One "jin" = 500gShe lost ten jin the first last month.
Used as "Suddenly"
一下子 (yīxiàzi) is a very informal expression to describe how fast things happened for . In colloquial Chinese, "一下" is also used.
Examples
- 天气 一下 变 冷 了 。The weather is suddenly getting cold.
- 她 下楼 的时候 一下子 摔倒 了。She suddenly fell when she went downstairs.
- 我们 说话 的 时候 ,她 一下子 哭 了 起来 。She burst into tears when we were talking.
- 那个 高高 的 男人 一下子 抢走 了 我 的 包 。That tall guy took my bag out of nowhere.
Used as "soon after"
Structure
Subj. + 一下子 + 就 + Verb + 了
Examples
- 听 他 说 完 ,我 一下子 就 明白 了 。After hearing him out, I understood everything all at once.
- 他 是 最 高 的 ,我 一下 就 看到 他 了 。He is the tallest. I spotted him right away.
- 拍 完 那 部 电影 以后,他 一下子 就 出名 了 。He became very famous soon after that movie.
- 看到 那 张 照片 ,我 一下子 就 想 起来 了 。I .