Expressing "all at once" with "yixiazi"
一下子 (yīxiàzi) can be used as an adverb meaning "all at once." It has to come at the beginning of the sentence.
Contents
Used as "All at once"
这里的"一下子"表示"一次性",谓语通常包含数量短语或者跟数量有关的宾语,表示短时间内数量很多或者程度很高。
Structure
Subj. + 一下子 + Predicate + 了
Examples
- 他 一下 吃 了 三 碗 米饭 。He ate three bowls of rice at all once.
- 你们 怎么 一下 买 了 这么 多 吃的 ?Why do you buy so much food at all once?
- 她 上 个 月 一下 瘦 了 十 斤 。One "jin" = 500gShe lost ten jin the first last month at all once.
Used as "Suddenly"
一下子 (yīxiàzi) is a very informal expression to describe how fast things happened. 这种变化是短时间内的剧烈变化.
Examples
- 天气 一下 变 冷 了 。The weather is suddenly getting cold.
- 她 下楼 的时候 一下子 摔倒 了。She suddenly fell when she went downstairs.
- 我们 说话 的 时候 ,她 一下子 哭 了 起来 。She burst into tears when we were talking.
- 那个 高高 的 男人 一下子 抢走 了 我 的 包 。That tall guy took my bag out of nowhere.
Used as "soon"
Structure
Subj. + 一下子 + 就 + Verb + 了
Examples
- 听 他 说 完 ,我 一下子 就 明白 了 。After hearing him out, I understood everything all at once.
- 他 是 最 高 的 ,我 一下 就 看到 他 了 。He is the tallest. I spotted him right away.
- 拍 完 那 部 电影 以后,他 一下子 就 出名 了 。He became very famous soon after that movie.
- 看到 那 张 照片 ,我 一下子 就 想 起来 了 。It all flashed back to me when I saw that picture.