Comparing "li" and "cong"
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Both 离 (lí) and 从 (cóng) can be translated into English as "from." In Chinese however, their meanings are different. 从 is used in cases where the subject's position relative to a fixed location changes. 离 expresses a "static" distance, or a distance that is unchanging. Both can be used in defining distance or time, however 从 has more meanings than 离.
Contents
从 as "from" (time)
Structure
从 + Time + 开始 / 起
Examples
- 从 明天 开始 ,我 不 抽烟 了 。 Starting tomorrow, I will not smoke.
- 从 下个月 起 ,你 别 来 上班 了 。Don't bother to come to work from next month.
从 as "from" (place, somebody or something)
Structure
从 + Place + 上 / 里
Examples
- 你 是不是 从 我 包里 拿 了 一百块钱 ?Did you take one hundred RMB from my purse or not?
- 我 从 他 身上 学到 了 很多 东西 。I learned a lot from him.
- 从 这 件 事 可以 看出 你 的 工作 态度 。We can tell your work attitude from this.
离 as "from" (distance)
Structure
Place 1 + 离 + Place 2 + 远 / 近
Examples
- 你 家 离 学校 多 远 ?How far is your home from your school?
- 我 家 离 学校 很远 。My home is far from my school.
- 我 家 从 学校 很远 。My home is far from my school.
离 as "from" (time)
Structure
Event 1 + 离 + Event 2 + 有 + Duration
离 + Event + 还有 + Duration
Note that this event can be in the past or in the future.
Examples
- 一战 离 二战 只 有 二十年 左右 。World War I and World War II are about 20 years apart.
- 离 毕业 还有 几个月 。I have a few months away from graduation.
Sources and further reading
Books
- 现代汉语虚词例释 (pp. 335) 卓越汉语-公司实战篇 →buy
- 实用对外汉语教学语法 (pp. 263) [ →buy]