Assessing situations with "kanlai"
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
看来 can be translated as "apparently" or "it seems" and is used by the speaker to introduce his understanding of a situation.
Contents
看来 as "it seems"
When speaking objectively about a situation, you can say 看来 and then state your perspective.
Structure
看来 + Perspective
Examples
- 看来他 来 了,都 这么 晚 了。It seems he's not coming. It's already so late.
- 看来你 玩得 不 高兴,怎么 这么 早 就 回来 了?I guess you didn't have a good time. Is that why you came back so early?
- 看来我们 来 晚 了,排的队 这么 长。
- 看来今年 失业率 会 增加,因为 今年 的 经济 不太 好。
- 现在看来,事情 没 那么 糟。Now it looks like things aren't that bad.
看来 as "from x's perspective"
看来 can also be used to highlight a specific person(s) or type of person(s) point of view. This is like saying "the way he/she sees it..." You can also say 在我看来, which is the longer version, though it is used more often that way in formal speaking and writing, as it has more of a feeling like "in my opinion..."
Structure
在 + Person + 看来 + Perspective
Examples
- 在我看来,不 会 花 钱 的 人 就 不 会 享受 生活。The way I see it, people who won't spend money aren't going to enjoy life.
- 在他看来,公司 大小 不重要,重要的是老板好不好。According to him, the size of the company isn't important. What's important is whether or not the boss is good.
See also
Sources and further reading
Books
- HSK Standard Course 4上 (pp. 121) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 2 (pp. 60) Anything Goes (无所不谈) →buy
- 卓越汉语-公司实战篇 (pp. 211) 卓越汉语-公司实战篇 →buy
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp.763) →buy