Referring to habitual actions
Revision as of 02:07, 19 June 2012 by ViktorMugli (talk | contribs) (ViktorMugli moved page Referring to Habitual Actions to Referring to habitual actions)
The following structures used to make comparisons in Chinese are organized according to our grammar points by level.
Contents
A1 Referring to habitual actions
Grammar Point (English) | Pattern | Examples |
---|---|---|
Standard negation with "bu" | 不 + Verb / Adj. | 他们 不 是 坏 孩子。 |
A2 Referring to habitual actions
Grammar Point (English) | Pattern | Examples |
---|---|---|
Expressing "all along" with "yizhi" | Subj. + 一直 + Predicate | 我 一直 在 现在 的 公司 工作。 |
Expressing "never" with "conglai" | 从来 + 不 / 没(有) + Verb | 她 从来 不 喝酒。我 从来 没有 去 过 美国。 |
B1 Referring to habitual actions
Grammar Point (English) | Pattern | Examples |
---|---|---|
Comparing "changchang" and "jingchang" | 常常 vs. 经常 | 我 不 常 运动 ,我 需要 经常 运动 。 |
B2 Referring to habitual actions
Grammar Point (English) | Pattern | Examples |
---|---|---|
Comparing "changchang" and "wangwang" | 常常 vs. 往往 | 我 不 常 运动 ,我 往往 呆在 家里 。 |
Comparing "pingshi" and "pingchang" | 平时 vs. 平常 | 你 平时 / 平常 做饭 吗 ? |
Expressing "since the beginning" with "yixiang" | 一向 + Verb | 他 做 事情 一向 踏实 。 |
C1 Referring to habitual actions
Grammar Point (English) | Pattern | Examples |
---|---|---|
Comparing "yizhi" and "yixiang" | 一直 vs. 一向 | 我 一直 在 现在 的 公司 工作 。他 一向 不 迟到 。 |