Difference between revisions of "Approximations with "chabuduo""

Line 26: Line 26:
  
 
* 这 两 个 电脑 <em>差不多</em>。<span class="trans">These two computers are almost the same.</span>
 
* 这 两 个 电脑 <em>差不多</em>。<span class="trans">These two computers are almost the same.</span>
* 这 几 个 杯子 <em>差不多</em>,你 要 哪 个?<span class="trans">This cup is almost the same, which one do you want?</span>
+
* 这 几 个 杯子 <em>差不多</em>,你 要 哪 个?<span class="trans">These cups are almost the same, which one do you want?</span>
* 这 两 家 餐厅 的 菜 都 <em>差不多</em>。<span class="trans">These two restaurants are more or less the same.</span>
+
* 这 两 家 餐厅 的 菜 都 <em>差不多</em>。<span class="trans">These two restaurants' dishes are more or less the same.</span>
 
* 我们 的 中文 水平 <em>差不多</em>。<span class="trans">Our levels of Chinese are more or less the same.</span>
 
* 我们 的 中文 水平 <em>差不多</em>。<span class="trans">Our levels of Chinese are more or less the same.</span>
 
* 这 些 衣服 都 <em>差不多</em>,没有 我 喜欢 的。<span class="trans">These clothes are almost the same, I don't like them.</span>
 
* 这 些 衣服 都 <em>差不多</em>,没有 我 喜欢 的。<span class="trans">These clothes are almost the same, I don't like them.</span>
* 这两个词的意思 <em>差不多</em>。<span class="trans">These two words meaning are more or less the same.</span>
+
* 这两个词的意思 <em>差不多</em>。<span class="trans">These two words' meanings are more or less the same.</span>
 
* 很 多 人 说 纽约 和 上海 <em>差不多</em>,真的 吗?<span class="trans">Many people say New York and Shanghai are more or less the same, is that true?</span>
 
* 很 多 人 说 纽约 和 上海 <em>差不多</em>,真的 吗?<span class="trans">Many people say New York and Shanghai are more or less the same, is that true?</span>
 
* 这部电影和上一部 <em>差不多</em>。<span class="trans">This movie and the last one are more or less the same.</span>
 
* 这部电影和上一部 <em>差不多</em>。<span class="trans">This movie and the last one are more or less the same.</span>
 
* 你的手机跟我的 <em>差不多</em>。<span class="trans">Your cellphone is almost the same as mine.</span>
 
* 你的手机跟我的 <em>差不多</em>。<span class="trans">Your cellphone is almost the same as mine.</span>
* 白葡萄酒跟红葡萄酒 <em>差不多</em>。<span class="trans">White whine and red whine are more or less the same.</span>
+
* 白葡萄酒跟红葡萄酒 <em>差不多</em>。<span class="trans">White wine and red wine are more or less the same.</span>
* 他喜欢的跟我喜欢的 <em>差不多</em>。<span class="trans">What he like is more or less the same as what I like.</span>
+
* 他喜欢的跟我喜欢的 <em>差不多</em>。<span class="trans">He likes more or less the same as what I like.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 44: Line 44:
  
 
* 他们 穿 着 <em>差不多</em> 的 衣服。<span class="trans">They are wearing more or less the same clothes.</span>
 
* 他们 穿 着 <em>差不多</em> 的 衣服。<span class="trans">They are wearing more or less the same clothes.</span>
* 我们 有  <em>差不多</em> 的 经历,但是结果不一样。<span class="trans">These two people have more or less the same experience, but the outcomes is different.</span>
+
* 我们 有  <em>差不多</em> 的 经历,但是结果不一样。<span class="trans">We have more or less the same experience, but the outcomes were different.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 09:37, 15 November 2013

差不多 (chàbùduō) can be used as an adjective or an adverb to express that aspects of one or more things are close to each other or the difference between them is small.

差不多 作形容词

Structure

Subject + 差不多

还有一种常用的结构是:

A 跟/和 B + 差不多

Examples

  • 这 两 个 电脑 差不多These two computers are almost the same.
  • 这 几 个 杯子 差不多,你 要 哪 个?These cups are almost the same, which one do you want?
  • 这 两 家 餐厅 的 菜 都 差不多These two restaurants' dishes are more or less the same.
  • 我们 的 中文 水平 差不多Our levels of Chinese are more or less the same.
  • 这 些 衣服 都 差不多,没有 我 喜欢 的。These clothes are almost the same, I don't like them.
  • 这两个词的意思 差不多These two words' meanings are more or less the same.
  • 很 多 人 说 纽约 和 上海 差不多,真的 吗?Many people say New York and Shanghai are more or less the same, is that true?
  • 这部电影和上一部 差不多This movie and the last one are more or less the same.
  • 你的手机跟我的 差不多Your cellphone is almost the same as mine.
  • 白葡萄酒跟红葡萄酒 差不多White wine and red wine are more or less the same.
  • 他喜欢的跟我喜欢的 差不多He likes more or less the same as what I like.

As an adjective, 差不多 can be placed directly after the subject of the sentence and, when coupled with a 的, can modify nouns. For example:

  • 他们 穿 着 差不多 的 衣服。They are wearing more or less the same clothes.
  • 我们 有 差不多 的 经历,但是结果不一样。We have more or less the same experience, but the outcomes were different.

"差不多"作副词修饰形容词和动词

When using 差不多 as an adverb, place it before the adjective or verb.

Structure

差不多 + Adj./Verb

Examples

  • 这 两 个 孩子 差不多 大.These two children are more or less the same size.
  • 我们 差不多 高。We are more or less the same height.
  • 北京 和 上海 差不多 热。Beijing and Shanghai are more or less the same hot.
  • 两 个 地方 差不多 远。
  • 在 这里,香蕉 跟 苹果 差不多 贵。
  • 差不多 到 公园 门口 了。I'm almost at the entrance of the park.
  • 我 觉得 差不多 快 结束 了。I think it's almost done.
  • 差不多 走 了 四 十 分钟。I walked for almost forty minutes.
  • 工作 差不多 完成 了。
  • 快点,球赛 差不多 开始 了。
  • 上海 的 老外 差不多 有 十 万。
  • 这 个 房间 很 小,差不多 能 住 三 个 人。

“差不多”作副词修饰数量或时间短语

"差不多"后面还可以加表示数量或者时间的短语。

Structure

差不多 + 数量短语/时间短语

Examples

  • 他 住 在 上海 差不多 三 个 月 了。He lived in Shanghai for almost three months.
  • 我 认识 这里 差不多 一半 的 人。We know almost half the people.
  • 我 在 那里 工作 了 差不多 二 十 年。I worked there for almost twenty years.
  • 差不多 两 个 星期 以前,我 见 过 他。
  • 一 个 人 从 上海 去 杭州,需要 差不多 两 百 块 钱。
  • 我 跟 她 差不多 十 年 没 见 了。

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries