Difference between revisions of "Comparing "li" and "cong""

Line 54: Line 54:
 
<li class="o">你 家 <em>离</em> 公司 <strong>多 远</strong> ?<span class="pinyin">Nǐ jiā <em>lí</em> gōngsī <strong>duō yuǎn</strong>?</span><span class="trans">How far is your home from your company?</span></li>
 
<li class="o">你 家 <em>离</em> 公司 <strong>多 远</strong> ?<span class="pinyin">Nǐ jiā <em>lí</em> gōngsī <strong>duō yuǎn</strong>?</span><span class="trans">How far is your home from your company?</span></li>
 
<li class="o">我 家 <em>离</em> 公司 <strong>很远</strong> 。<span class="pinyin">Wǒ jiā <em>lí</em> gōngsī <strong>hěn yuǎn</strong>.</span><span class="trans">My home is far from my company.</span></li>
 
<li class="o">我 家 <em>离</em> 公司 <strong>很远</strong> 。<span class="pinyin">Wǒ jiā <em>lí</em> gōngsī <strong>hěn yuǎn</strong>.</span><span class="trans">My home is far from my company.</span></li>
 +
</ul>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 04:01, 14 March 2018

Both 离 (lí) and 从 (cóng) can be translated into English as "from." In Chinese however, their meanings are different. 从 is used in cases where the subject's position relative to a fixed location changes. 离 expresses a "static" distance, or a distance that is unchanging. Both can be used in defining distance or time, however 从 has more meanings than 离.

从 as "from" (time or event)

Structure

从 + Time / Event + 开始 / 起

Examples

  • 下个月 ,你 别 来 上班 了 。Cóng xià gè yuè , nǐ bié lái shàngbān le.Don't bother to come to work from next month.
  • 我 记事 ,就 特别 喜欢 画画 。Cóng wǒ jìshì , jiù tèbié xǐhuan huà huà.I like drawing since I can remember.
  • 我 妈妈 怀孕 开始 ,我 爸爸 就 不 抽烟 了 。Cóng wǒ māma huáiyùn kāishǐ, wǒ bàba jiù bù chōuyān le.My father has stopped smoking since my mother's pregnancy.

从 as "from" (place, somebody or something)

Structure

从 + Place + 上 / 里

Examples

  • 你 是不是 我 包里 拿 了 一百块钱 ?Nǐ shì bù shì cóng wǒ bāo lǐ ná le yī bǎi kuài qián?Did you take one hundred RMB from my purse or not?
  • 他 身上 学到 了 很多 东西 。cóng tā shēnshang xuédào le hěn duō dōngxi.I learned a lot from him.
  • 这 件 事 可以 看出 你 的 工作 态度 。Cóng zhè jiàn shì kěyǐ kànchū nǐ de gōngzuò tàidu.We can tell your work attitude from this.

离 as "from" (distance)

Structure

Place 1 + 离 + Place 2 + 远 / 近

Examples

  • 你 家 公司 多 远Nǐ jiā gōngsī duō yuǎn?How far is your home from your company?
  • 我 家 公司 很远Wǒ jiā gōngsī hěn yuǎn.My home is far from my company.

Try not to say:

  • 我 家 很远 公司 。Wǒ jiā hěn yuǎn cóng gōngsī.

离 as "from" (time or event)

Structure

Past Event 1 + 离 + Time + Duration

以现在为时间的起点,try this pattern:

离 + Future Event + 还有 + Duration

Examples

  • 上次见面 今天 快 十年 了 。Shàng cì jiànmiàn jīntiān kuài shí nián le.It's been about 10 years since we met last time.
  • 我们 的 婚礼 还有 两个 星期 。 wǒmen de hūnlǐ háiyǒu liǎng gè xīngqī.We have two weeks away from our wedding.
  • 毕业 还有 几个月 。 bìyè háiyǒu jǐge yuè.I have a few months away from graduation.

Colloquial Saying 离⋯⋯还远呢

表示时间上很遥远或者程度上和未来差距很大。

  • 我们 刚刚 开始 谈恋爱 , 结婚 还远 呢 。Wǒmen gānggāng kāishǐ tánliànài, jiéhūn háiyuǎn ne.We've just started our relationship. It's too soon to talk about marriage.

Sources and further reading

Books

HSK4