Difference between revisions of "Comparing "weile" and "yinwei""

(Created page with "{{Grammar Box}} {{Stub}} == 为了 == "为了"是"为"的一种用法,在句中表示目的。可以置于句首,其后有停顿;也可以在主语之后。 === Stru...")
 
Line 2: Line 2:
 
{{Stub}}
 
{{Stub}}
  
 +
为了 and 因为 both have the character "为" in them, and they have sort of similar meanings: 为了 means "in order to" and 因为 means "because". Using them properly is important if you want to master Chinese!
  
 
== 为了 ==
 
== 为了 ==
  
"为了"""的一种用法,在句中表示目的。可以置于句首,其后有停顿;也可以在主语之后。
+
为了 can be used to mean "in order to", basically expressing some purpose. In English we may say some things like: "In order to get fit, I will go jogging every day". It can be put in the beginning or end of a sentence, and it can also be placed after the subject.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 26: Line 27:
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
如果"为了"在句中位置,其后经常跟”而“。
+
If 为了 is put in the middle of a sentence, it is often followed with an 而.
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 46: Line 47:
 
== 因为 ==
 
== 因为 ==
  
"因为"表示原因,经常和"所以"一起构成因果关系。
+
The simplest definition of 因为 is "because". When used at the beginning of a sentence, it is often used with 所以 (which can mean "therefore" or "as a result") to express a cause and effect relationship.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 64: Line 65:
  
  
== Right or Wrong ==
+
== Examples of right and wrong sentences ==
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">

Revision as of 06:05, 5 February 2013

为了 and 因为 both have the character "为" in them, and they have sort of similar meanings: 为了 means "in order to" and 因为 means "because". Using them properly is important if you want to master Chinese!

为了

为了 can be used to mean "in order to", basically expressing some purpose. In English we may say some things like: "In order to get fit, I will go jogging every day". It can be put in the beginning or end of a sentence, and it can also be placed after the subject.

Structure

为了 + purpose,Subject + Predicate

Examples

  • 为了 有 一 份 好 工作,他 去 了 上海。
  • 为了 自己 的 将来,我们 应该 好好 学习。
  • 为了 能 学 好 中文,他 来 到 了 中国。
  • 为了 不 被 人 笑话,这 个 孩子 从来 不 出门。

Structure

If 为了 is put in the middle of a sentence, it is often followed with an 而.

Subject + 为了 + 目的 + (而)Predicate

Examples

  • 为了 有 一 份 好 工作 而 去 了 上海。
  • 我们 为了 自己 的 将来 应该 好好 学习。
  • 为了 能 学 好 中文 而 来 到 了 中国。
  • 这 个 孩子 为了 不 被 人 笑话 从 不 出门。


因为

The simplest definition of 因为 is "because". When used at the beginning of a sentence, it is often used with 所以 (which can mean "therefore" or "as a result") to express a cause and effect relationship.

Structure

因为 + reason, 所以 + result

Examples

  • 因为 他 想 有 一 份 好 工作,所以 他 去 了 上海。
  • 因为 我 想 有 一 个 好 的 将来,所以 我 现在 好好 学习。
  • 因为 他 想 学 好 中文,所以 他 来 到 了 中国。
  • 因为 不 想 被 别人 笑话,这 个 孩子 从来 不 出门。


Examples of right and wrong sentences

  • 因为 让 妹妹 上 学,他 出去 打工。
  • 为了 让 妹妹 上 学,他 出去 打工。
  • 为了 今天 要 下 雨,我 带 了 一 把 雨伞。
  • 因为 今天 要 下 雨,(所以) 我 带 了 一 把 雨伞。

Dialog

  • A: 你 为什么 来 上海?
  • B: 因为 我 在 这里 工作。
  • A: 你 为什么 不 在 美国 工作?
  • B: 为了 我 的 太太。她 是 上海 人。

See also

Sources and further reading

Books

→buy

HSK4