Difference between revisions of "Comparing "xiande" and "kanqilai""

(Created page with "{{Grammar Box}} {{Stub}} 对应的英文解释应该都是" to appear to be""seems like",但是在感情色彩上不太一样。 == 显得 emphasize objectivity == "显...")
 
 
(42 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Grammar Box}}
+
{{Grammar Box}}  
{{Stub}}
+
Both 显得 (xiǎnde) and 看起来 (kànqǐlái) have meanings in English like "to appear to be" or "seems like," but their connotations are subtly different.
  
对应的英文解释应该都是" to appear to be""seems like",但是在感情色彩上不太一样。
+
== 显得 Emphasizes Objectivity ==
  
== 显得 emphasize objectivity ==
+
显得 is used for objective descriptions and comparisons. Use it when you want to say that something "appears" a certain way without emphasizing that it's just your own viewpoint.
 
 
"显得" 是指客观上的描述和比较。所以如果你要说一件不太好的事情通常可以用"显得"以强调它的客观性,是一种委婉的表达。
 
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 17: Line 15:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 这 种 颜色 的 衣服 <em>显得</em> 你 的 脸色 差。
+
* 这样 穿 <em>显得</em> 我 比较 成熟 。<span class="pinyin">Zhèyàng chuān <em>xiǎnde</em> wǒ bǐjiào chéngshú.</span><span class="trans">Dressing like this makes me appear more mature.</span>
* 这么 做 会 <em>显得</em> 你 很 小气。
+
* 那样 吃 <em>显得</em> 你 很 没 礼貌 。 <span class="pinyin">Nàyàng chī <em>xiǎnde</em> nǐ hěn méi lǐmào.</span><span class="trans">Eating like that makes you look very impolite.</span>
 +
* 这么 做 会 <em>显得</em> 你 很 小气 。 <span class="pinyin">Zhème zuò huì <em>xiǎnde</em> nǐ hěn xiǎoqì.</span><span class="trans">Doing this makes you appear stingy.</span>
 +
* 那样 说 <em>显得</em> 她 很 笨 。 <span class="pinyin">Nàyàng shuō <em>xiǎnde</em> tā hěn bèn.</span><span class="trans">Saying that made her appear stupid.</span>
 +
* 这 种 颜色 的 衣服 <em>显得</em> 你 的 脸色 不 好看 。 <span class="pinyin">Zhè zhǒng yánsè de yīfu <em>xiǎnde</em> nǐ de liǎnsè bù hǎokàn.</span><span class="trans">This color of clothing doesn't go well with your complexion.</span>
 
</div>
 
</div>
  
== 看起来 emphasize subjectivity ==
+
== 看起来 Emphasizes Subjectivity ==
  
"看起来" 是指主观上的感觉和判断。
+
看起来 is the opposite of 显得 in that it emphasizes subjectivity, emphasizing how the observer feels.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Subject + 看起来 + Predicate
+
Subj. + 看起来 + Predicate
 
</div>
 
</div>
  
Line 34: Line 35:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 你 今天 <em>看起来</em> 很 高兴。
+
* 你 今天 <em>看起来</em> 很 高兴 。 <span class="pinyin">Nǐ jīntiān <em>kànqǐlái</em> hěn gāoxìng.</span><span class="trans">You seem very happy today.</span>
* 这 个 餐厅 <em>看起来</em> 不错,我们 可以 试试。
+
* 这个 餐厅 <em>看起来</em> 不错,我们 可以 试试。 <span class="pinyin">Zhège cāntīng <em>kànqǐlái</em> bùcuò, wǒmen kěyǐ shìshi.</span><span class="trans">This restaurant seems pretty good. Let's try it out.</span>
 +
* 她 <em>看起来</em> 有点 生气 。 <span class="pinyin">Tā <em>kànqǐlái</em> yǒudiǎn shēngqì.</span><span class="trans">She seems a little angry.</span>
 +
* 你的 衣服 <em>看起来</em> 挺 贵 的 。 <span class="pinyin">Nǐ de yīfu <em>kànqǐlái</em> tǐng guì de.</span><span class="trans">Your clothes look quote expensive.</span>
 +
* 你 女朋友 <em>看起来</em> 像 我 的 中文 老师 。 <span class="pinyin">Nǐ nǚpéngyou <em>kànqǐlái</em> xiàng wǒ de Zhōngwén lǎoshī.</span><span class="trans">Your girlfriend looks like my Chinese teacher.</span>
 
</div>
 
</div>
  
== Dialog ==
+
== Example Dialog ==
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* A: 你 今天 <em>看起来</em> 很 苗条。
+
<ul class="dialog">
* B: 可能 是 这 件 衣服 <em>显得</em> 。
+
<li><span class="speaker">A:</span>你 今天 <em>看起来</em> 很 苗条。<span class="pinyin">Nǐ jīntiān <em>kànqǐlái</em> hěn miáotiao.</span><span class="trans">You look very slim today.</span></li>
 +
<li><span class="speaker">B:</span>可能 是 这 件 衣服 <em>显得</em>我 很 苗条 <span class="pinyin">Kěnéng shì zhè jiàn yīfu <em>xiǎnde</em> wǒ hěn miáotiao.</span><span class="trans">It's probably these clothes that makes me appear that way.</span></li>
 +
</ul>
 
</div>
 
</div>
 
== See also ==
 
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
 +
===Books===
 +
{{Source|HSK Standard Course 5上|84}}
  
 
=== Dictionaries ===
 
=== Dictionaries ===
* [[现代汉语词典(第5版)]] (显得 p. 1477) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693609&sr=8-1 →buy]
 
  
 +
{{Source|现代汉语词典(第5版)|1477}}
  
 
[[Category:grammar comparison]]
 
[[Category:grammar comparison]]
{{Basic Grammar|显得|B1|显得 vs 看起来|你 今天 看起来 很 苗条。 可能 是 这 件 衣服 <em>显得</em>。|grammar point|ASGKQEG9}}
+
{{Basic Grammar|显得|B2|显得 vs 看起来|你 <em>看起来</em> 苗条 ,可能 是 这 件 衣服 <em>显得</em> 你 很 苗条 。|grammar point|ASGKQEG9}}
 
{{Rel char|看起来}}
 
{{Rel char|看起来}}
 
{{Used for|Describing things}}
 
{{Used for|Describing things}}
 
{{Used for|Describing people}}
 
{{Used for|Describing people}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
{{Comparison}}
+
{{Similar|Appearance with "kanqilai"}}
 +
{{Similar|Comparing "kanqilai" and "kanlai"}}
 +
{{Comparison|Verbs}}

Latest revision as of 14:54, 14 January 2021

Both 显得 (xiǎnde) and 看起来 (kànqǐlái) have meanings in English like "to appear to be" or "seems like," but their connotations are subtly different.

显得 Emphasizes Objectivity

显得 is used for objective descriptions and comparisons. Use it when you want to say that something "appears" a certain way without emphasizing that it's just your own viewpoint.

Structure

A + 显得 + B + Predicate

Examples

  • 这样 穿 显得 我 比较 成熟 。Zhèyàng chuān xiǎnde wǒ bǐjiào chéngshú.Dressing like this makes me appear more mature.
  • 那样 吃 显得 你 很 没 礼貌 。 Nàyàng chī xiǎnde nǐ hěn méi lǐmào.Eating like that makes you look very impolite.
  • 这么 做 会 显得 你 很 小气 。 Zhème zuò huì xiǎnde nǐ hěn xiǎoqì.Doing this makes you appear stingy.
  • 那样 说 显得 她 很 笨 。 Nàyàng shuō xiǎnde tā hěn bèn.Saying that made her appear stupid.
  • 这 种 颜色 的 衣服 显得 你 的 脸色 不 好看 。 Zhè zhǒng yánsè de yīfu xiǎnde nǐ de liǎnsè bù hǎokàn.This color of clothing doesn't go well with your complexion.

看起来 Emphasizes Subjectivity

看起来 is the opposite of 显得 in that it emphasizes subjectivity, emphasizing how the observer feels.

Structure

Subj. + 看起来 + Predicate

Examples

  • 你 今天 看起来 很 高兴 。 Nǐ jīntiān kànqǐlái hěn gāoxìng.You seem very happy today.
  • 这个 餐厅 看起来 不错,我们 可以 试试。 Zhège cāntīng kànqǐlái bùcuò, wǒmen kěyǐ shìshi.This restaurant seems pretty good. Let's try it out.
  • 看起来 有点 生气 。 kànqǐlái yǒudiǎn shēngqì.She seems a little angry.
  • 你的 衣服 看起来 挺 贵 的 。 Nǐ de yīfu kànqǐlái tǐng guì de.Your clothes look quote expensive.
  • 你 女朋友 看起来 像 我 的 中文 老师 。 Nǐ nǚpéngyou kànqǐlái xiàng wǒ de Zhōngwén lǎoshī.Your girlfriend looks like my Chinese teacher.

Example Dialog

  • A:你 今天 看起来 很 苗条。Nǐ jīntiān kànqǐlái hěn miáotiao.You look very slim today.
  • B:可能 是 这 件 衣服 显得我 很 苗条 。 Kěnéng shì zhè jiàn yīfu xiǎnde wǒ hěn miáotiao.It's probably these clothes that makes me appear that way.

Sources and further reading

Books

Dictionaries

HSK5